Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

 
Legend

Change log entry 81081
Processed by: richwarm (2023-11-19 21:41:49 GMT)
Comment: << review queue entry 74819 - submitted by 'shawkynasr' >>
参考:
商务成语大词典
刀光剑影
① 形容激烈的厮杀搏斗。
例 两人缠斗得难分难解,只见刀光剑影,不见人影。
② 形容杀气腾腾的态势。
例 望见对方刀光剑影,阵列严整,还没开战,先自气馁了三分。

"汉英成语熟语词典 A Chinese-English Dictionary of Chinese Idioms and Phrases"
1. lit.the flashes and shadows of swords / the flashing of knives and swords on the battle- field / the glint and flash of cold steel
2. be engaged in a heated combat.

例句:
(1)除了世界性的和大规模的战争,地区性战争、局部冲突、内战,也在20世纪的舞台上上演了一幕幕刀光剑影的人间悲剧。

(2)记者:您如何评价2014年的国际和军事形势?
戴旭:2014年的国际和军事形势既复杂又简单。从纷乱的现实看过去很复杂,但从世界政治和军事发展规律的角度看则简单清晰,以国家或国家集团为单位的战略博弈仍然是刀光剑影:

(3)在刀光剑影的实战之外,有关萨达姆命运的心理大战已成为伊拉克和英美联军激战的第二战场
Diff:
# 刀光劍影 刀光剑影 [dao1 guang1 jian4 ying3] /flash of knives and swords—A pitched battle/
+ 刀光劍影 刀光剑影 [dao1 guang1 jian4 ying3] /lit. flash of knives and swords (idiom)/fig. intense conflict/

Change log entry 80643
Processed by: richwarm (2023-11-03 18:31:25 GMT)
Comment: << review queue entry 74879 - submitted by 'shawkynasr' >>
add (idiom)
Diff:
- 揚幡招魂 扬幡招魂 [yang2 fan1 zhao1 hun2] /to raise a banner to summon the soul of a dying person/(fig.) to try to revive what is obsolete or dead/
# + 揚幡招魂 扬幡招魂 [yang2 fan1 zhao1 hun2] /(idiom) to raise a banner to summon the soul of a dying person/(fig.) to try to revive what is obsolete or dead/
+ 揚幡招魂 扬幡招魂 [yang2 fan1 zhao1 hun2] /lit. to raise a banner to summon the soul of a dying person (idiom)/fig. to try to revive what is obsolete or dead/

Change log entry 80642
Processed by: richwarm (2023-11-03 18:29:30 GMT)
Comment: << review queue entry 74880 - submitted by 'shawkynasr' >>
add (idiom)
Diff:
- 滾石上山 滚石上山 [gun3 shi2 shang4 shan1] /to roll a boulder up a hill (like Sisyphus)/(fig.) to engage in a highly challenging task with perseverance and determination/
# + 滾石上山 滚石上山 [gun3 shi2 shang4 shan1] /(idiom) to roll a boulder up a hill (like Sisyphus)/(fig.) to engage in a highly challenging task with perseverance and determination/
+ 滾石上山 滚石上山 [gun3 shi2 shang4 shan1] /lit. to roll a boulder up a hill (like Sisyphus) (idiom)/fig. to engage in a highly challenging task with perseverance and determination/

Change log entry 80611
Processed by: richwarm (2023-11-02 21:47:49 GMT)
Comment: << review queue entry 74868 - submitted by 'shawkynasr' >>
释义:爆炸物爆炸后形成的烟雾。形容战火硝烟滚滚应该是形容战况比较激烈,场面很混乱。现在一般形容双方、多方争夺、争论某一事物、观点的激烈,闹得不可开焦!
【用法】
1、战斗正在进行中,战地中硝烟滚滚。
2、鞭炮爆炸了,硝烟滚滚,纸屑横飞,爆炸声尖利刺耳。
3、 回想起当年硝烟滚滚的抗战岁月,老人不时勉励官兵们要苦练精兵,戍守边疆。

部编版三年级上册语文第27课《手术台就是阵地 》图文解读| - 今日头条
https://m.163.com/dy/article/FKIHNN0A0516PEQK.html?share_token=BABD224D-30C3-4B6B-897A-AA327E6C7A33&tt_from=copy_link&utm_source=copy_link&utm_medium=toutiao_ios&utm_campaign=client_share

加沙人民在绝望中痛哭 - 今日头条
https://m.toutiao.com/is/iR1QcgE2/

以色列的军方开始攻击加沙的重点目标,加沙城内随即便是硝烟滚滚,一片狼藉,万千难民,流离失所。
https://m.toutiao.com/is/iR1CFcs8/
--------------------------------------

Editor:
1) When supplying references, please include quotes that *include the word* you submitted.
E.g. Instead of
加沙人民在绝望中痛哭 - 今日头条
https://m.toutiao.com/is/iR1QcgE2/

... it is more helpful to quote from the body of the article as follows:
看到一张张令全世界都流泪的加沙被轰炸后图片,相信所有善良的人,内心一定会被深深刺痛。 弥漫的硝烟滚滚,笼罩在这被迫压缩成狭窄地带的加沙上空, 令人窒息。
https://m.toutiao.com/is/iR1QcgE2/

2) Additional examples of usage:
- 台北街頭像戰場?十字路口,萬車齊發,濃煙密佈,硝煙滾滾。
- 硝烟滚滚炮声隆隆!
- 那些聚集在NBA榜末的球队们,也在进行着一场硝烟滚滚的竞争,只不过是竞争谁的战绩更烂,谁有机会得到抽中状元签的更大概率。
- 硝烟滚滚震慑“台独”——东南沿海演习始末
Diff:
# 硝煙滾滾 硝烟滚滚 [xiao1 yan1 gun3 gun3] /The carnage of war/The smell of gunpowder/
+ 硝煙滾滾 硝烟滚滚 [xiao1 yan1 gun3 gun3] /(idiom) smoke billows from the raging battle/

Change log entry 80544
Processed by: richwarm (2023-11-01 05:46:27 GMT)
Comment: << review queue entry 74730 - submitted by 'shawkynasr' >>
see also 朽木可雕
这句话出自《论语•公治长》,最早是孔子呵斥学生宰予的。孔子发现宰予白天在课堂上睡觉,怒斥其“木不可雕也”。后人常用来批评一个人无可救药、难堪大用,也有恨铁不成钢之意。

例句:
他从小就好吃懒做,朽木不可雕。
这个学生学习成绩很差,朽木不可雕。


参考:
新华汉语成语大词典
汉英成语大辞典
新编汉英成语词典
漢英對照成語詞典
-----------------------------------

Editor:
我从小就不可救药,这是我爹的话。私塾先生说我是朽木不可雕也。现在想想他们都说对了,

* * *

你则是朽木可雕也
You, you were a diamond in the rough.

如此看来,朽木可雕也
Finally words find way through your thick skull.

朽木可雕
Polishing The Turd

朽木可雕也,只要是放在對的人手裡,朽木也可以如良玉般綻放光芒!
Diff:
# 朽木不可雕 朽木不可雕 [xiu3 mu4 bu4 ke3 diao1] /(lit.) Rotten wood cannot be carved/A good-for-nothing person/A bent stick cannot be straightened./Of a pig's tail you can never make a good shaft/Of evil grain no good seed can come/One [You] cannot make a silk purse out of a sow's ear/You can't teach an old dog new tricks./see also 朽木可雕/
+ 朽木不可雕 朽木不可雕 [xiu3 mu4 bu4 ke3 diao1] /lit. rotten wood cannot be carved (idiom)/fig. you can't make a silk purse out of a sow's ear/
+ 朽木可雕 朽木可雕 [xiu3 mu4 ke3 diao1] /(idiom) even though a person may have shortcomings, there is still room for improvement/

Change log entry 80543
Processed by: richwarm (2023-11-01 05:14:15 GMT)
Comment: << review queue entry 74822 - submitted by 'shawkynasr' >>
疆:疆域。拓:拓展。土,国土。
① 原指用武力讨伐周边国家或部落,以扩大国家的疆域版图。
② 现也喻指在某个领域努力拓展有关的事业。

蒙古帝国在成吉思汗的带领下,征服了欧亚大陆的大部分地区,开疆拓土,成为历史上最大的帝国。
----------------------------------------------

Editor:
这大胆的宣言堪称Netflix自身的绝好写照,目前,它正以惊人的速度在全球扩张。这家流媒体公司已经积极地进入了50多个国家,在全球拥有5000万以上用户。由于它在美国本土的发展已经放缓,在异国开疆拓土就显得尤为关键。

三星电子(Samsung Electronics Co.)喜欢主动出击:在iPhone的母国发布其最新款智能手机之后,这家韩国巨头正在诺基亚(Nokia Corp.)的本土市场开疆拓土。

一趟蕨類之旅,有如造物主在展示巧手慧心。被形容為會走路的「海南實蕨」,葉片頂端長有棕色不定芽,隨著葉子長大下垂,不定芽也「落地生根」,萌發出新的植株,除了靠孢子繁殖,走路的海南實蕨,就靠著不定芽開疆拓土,讓自己的「蕨」子「蕨」孫們繁多不及備載。
This journey of discovery into the fern world seems to reveal the skill and wisdom of the creator. Bolbitis subcordata is one of the many "walking ferns": at the ends of its fronds it grows brown "adventitious" buds, and when the fronds grow long enough to touch the ground, these buds take root and grow into new plants. Thus, as well as reproducing by means of its spores, B. subcordata also uses its adventitious buds to march into new territory.
Diff:
# 開疆拓土 开疆拓土 [kai1 jiang1 tuo4 tu3] /(old) Expand one's territory/(old)Conquer new lands/(new)Expand into new areas/Grow one's business/
+ 開疆拓土 开疆拓土 [kai1 jiang1 tuo4 tu3] /(idiom) to expand one's territory; to conquer new lands/(fig.) to expand one's business into new markets/

Change log entry 80487
Processed by: richwarm (2023-10-30 23:59:19 GMT)
Comment: << review queue entry 74820 - submitted by 'shawkynasr' >>
意思是形容文思跌荡,放得开,收得拢。
这部小说大开大合,开头就引出了一个非常宏大的场面,结尾也非常精彩。

汉英成语大辞典:
Bold and unrestrained penmanship

汉英成语词典
surging of one's writing
----------------------------------------

Editor: Snippets ~

Q. 请问一下 不知 “大开大合” 是什么意思呢
我看百度了半天还没懂。只知道它大概用在形容文章。可是如果是足球比赛呢? 大开大合地进攻 是什么意思?
A. 大开大合就是说不局限于一隅,收放自如。文章如果写的非常平淡,没有高低起伏的情节就不能叫大开大合;足球如果只注重防守,或者只注重进攻,也不能叫大开大合,必须攻守兼备,攻守切换自如才能叫大开大合。

就应该大开大合,才符合以前战车打法,通过边路和前腰积极跑动,快速扯开球场宽度,再在必要时在进行高位压迫,打上一手快速攻防转换。

始终觉得绿茵场上就应该大开大合,有速度,有激情。 恰巧他个性张扬十分头铁,又具备了金庸主角那极具个人英雄主义的特点。

刘家的人有空间异能,他们建造的的地方都应该大开大合,不会如此局促,

上阵厮杀的将军的武打果然大开大合,气势逼人.

跳远比赛,女选手身手大开大合,果然实力不俗.

随着戏剧冲突的发展,在整个舞台节奏上分了三个大的层次,层层推进。导演使用了大开大合十分强烈的舞台调度和外部动作,

大开大合起伏跌宕的吸引人的故事,

可以使演讲的结构曲折跌宕、大开大合,而且能使布局巧妙、眉目清楚、重点突出、主题深化,给听众以深刻的印象,产生耐人寻味的艺术效果。

大开大合”与“小开小合”之分。多采用大开大合式的结构。其特点是:多线交织,纵横深入,万象合一。而小开小合的作品,矛盾冲突比较轻微平缓,线索比较单一。一般来说,大开大合的结构,雄浑、浩大,具有一种壮美感;小开小合的作品,轻灵隽永,具有一种秀美感。
Diff:
# 大開大合 大开大合 [da3 kai1 da4 he2] /Grand opening and grand closing/Epic in scope/
+ 大開大合 大开大合 [da4 kai1 da4 he2] /(idiom) epic in scope; wide-ranging/

Change log entry 80453
Processed by: richwarm (2023-10-28 23:10:18 GMT)
Comment: << review queue entry 74800 - submitted by 'shawkynasr' >>
为「风油精」的谐音。此指包括一些公知在内的、疯狂的精犹。为贬义词。‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌

ref:
https://www.toutiao.com/w/1779468767324352/?app=news_article&timestamp=1697626174&use_new_style=1&tt_from=system&utm_source=system&utm_medium=toutiao_android&utm_campaign=client_share&share_token=62e17dcc-0232-4e1f-9818-2128b9eba9c8&source=m_redirect&wid=1698496613809

https://pf.53shop.com/m/news/show37616.html
https://weibo.com/1263406744/KgZmSwMOv
https://www.zhihu.com/question/461446081
------------------------------------

Editor: "blindly pro-Israel" implies that it's an adjective, but your references say it's a noun (a person or people):
- 此指包括一些公知在内的、疯狂的精犹。

- 疯犹精是什么(๑•̌.•̑๑)ˀ̣ˀ̣?
是非不分,无脑站队以色列军国主义者,大肆发表无知可笑的极端民族主义言论的精犹孝子。
Diff:
# 瘋猶精 疯犹精 [feng1 you2 jing1] /blindly pro-Israel, regardless of right or wrong/
+ 瘋猶精 疯犹精 [feng1 you2 jing1] /(slang) person who is blindly pro-Israel/

Change log entry 80404
Processed by: richwarm (2023-10-26 20:47:36 GMT)
Comment: << review queue entry 74776 - submitted by 'shawkynasr' >>
现代汉语词典7版:
比喻迎难而上、坚持不懈才能成功,不然就会前功尽弃。
In Greek mythology, Sisyphus or Sisyphos
例句:
我们要滚石上山,克服一切困难,实现我们的目标。
虽然他出身贫寒,但他凭借自己的努力,滚石上山,成为了一名成功的商人。
ref:http://www.cnzzzz.com/n/4228.html
http://www.szdaily.com/content/2015-08/06/content_12037787.htm
----------------------------------

Editor:
- 今天下班我们去看电影,你去不去?
- 不去了,我手头有个项目到了滚石上山的阶段,今晚我又要加班了。
(szdaily)

习近平:振兴东北老工业基地已到滚石上山阶段
Diff:
# 滾石上山 滚石上山 [gun3 shi2 shang4 shan1] /Rolling stones climb mountains./(fig.) With hard work, anything is possible/Perseverance is the key to success./
+ 滾石上山 滚石上山 [gun3 shi2 shang4 shan1] /to roll a boulder up a hill (like Sisyphus)/(fig.) to engage in a highly challenging task with perseverance and determination/

Change log entry 80375
Processed by: richwarm (2023-10-25 22:49:35 GMT)
Comment: << review queue entry 74749 - submitted by 'shawkynasr' >>
参考:
现代汉语词典(汉英2002年版):
挂幡招回死者的魂灵(迷信)。现多用于比喻。fly a funeral banner to summon the soul; (oft. fig.) try to resurrect sth. that is dead, obsolete, or wrong
例句:
德国为纳粹主义扬幡招魂。
其实是为希特勒扬幡招魂。
Diff:
# 揚幡招魂 扬幡招魂 [yang2 fan1 zhao1 hun2] /(lit.) call for the soul of a dying person/(fig.)try to revive what is obsolete, dead, wrong/
+ 揚幡招魂 扬幡招魂 [yang2 fan1 zhao1 hun2] /to raise a banner to summon the soul of a dying person/(fig.) to try to revive what is obsolete or dead/

Change log entry 80308
Processed by: richwarm (2023-10-23 23:17:30 GMT)
Comment: << review queue entry 74715 - submitted by 'shawkynasr' >>
Wrong translation.
correct one: Unbelievable!
Crazy, right?/Insane, right?
例句:
我去!这也太贵了!
我去!他居然敢这么做!
我去!我中奖了!

Ref: 说「我去」「我了个去」
https://www.pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=49194
--------------------------------

Editor: It's not that "shoot" and "dang" are wrong, but people don't use those words so much nowadays.
Diff:
- 我去 我去 [wo3 qu4] /(slang) dang!/shoot!/
# + 我去 我去 [wo3 qu4] /Unbelievable!!/Crazy, right?/Insane, right?/
+ 我去 我去 [wo3 qu4] /(slang) what the ...!; oh my god!; that's insane!/

Change log entry 73825
Processed by: richwarm (2021-12-09 06:38:35 GMT)
Comment: << review queue entry 69389 - submitted by 'shawkynasr' >>
佛教、伊斯兰教指人死。
规范词典2:中国伊斯兰教指人死亡。意为灵魂离开躯体,返归真主。
辞海1999年:中国伊斯兰教用语。意为“死亡”。指灵魂离开躯体,归于真主。
Diff:
- 歸真 归真 [gui1 zhen1] /to die (Buddhism)/
# + 歸真 归真 [gui1 zhen1] /to die (Buddhism)/Return to Allah (islam)/
+ 歸真 归真 [gui1 zhen1] /to die (Buddhism)/to return to Allah (Islam)/

Change log entry 73093
Processed by: richwarm (2021-06-23 02:43:28 GMT)
Comment: << review queue entry 68811 - submitted by 'shawkynasr' >>
https://hk.appledaily.com/local/20170901/3EJITBQOH5R3P2JST6EMRJGP2I/
仁:仁德。寻求仁德就得到仁德。比喻愿望等都如愿以偿。
https://www.wwyulu.com/read/5101.html
--------------------------------------------

Editor:
林佳龍求仁得仁,沒什麼好替他惋惜的,然而,台鐵的沉痾真的是換部長可以解決的事嗎?

這下我可是求仁得仁了,一切都已滿足,何必再生奢望。

「要以所謂的國安法來嚇我。無所謂,求仁得仁!」

年輕人是否真的「求仁得仁」,我不知道;但我們都看見了,女作家求unfriend而得unfriend,求unfollow而得unfollow,確是遂其所求,成就了另一種意義的「求仁得仁」。

连上市公司控股权也不要了,只保留了9%的股份,也算是求仁得仁了。
Diff:
# 求仁得仁 求仁得仁 [qiu2 ren2 de2 ren2] /sought to virtuously, and get it, see 如愿以偿/
+ 求仁得仁 求仁得仁 [qiu2 ren2 de2 ren2] /lit. to seek virtue and acquire it (idiom)/fig. to have one's wish fulfilled/

Change log entry 73035
Processed by: richwarm (2021-06-18 04:27:50 GMT)
Comment: << review queue entry 68584 - submitted by 'shawkynasr' >>
三元:科举制度称乡试、会试、殿试的第一名为解元、会元、状元,合称“三元”。
From: 新世纪汉英大词典(第二版)
[under the former imperial examination system] academic titles conferred on the three candidates who came out first at examinations held at three levels [ Jieyuan (解元)for the winner at the provincial level, Huiyuan (会元)for the winner at the national level, and Zhuangyuan (状元)for the winner at the Imperial Palace level]

①the 15th day of the first,seventh and tenth lunar months called respectively Shangyuan,Zhongyuan and Xiayuan②lunar New Year’s Day③(under the imperial examination system)the one who comes out first successively in the examinations at the provincial capital,the national capital and the palace,winning titles of Jieyuan,Huiyuan and Zhuangyuan
思马得学校 主编.汉英中国文化词典.南京:南京大学出版社.2005.第332页
Diff:
# 三元 三元 [San1 yuan2] /<old> The first in imperial examinations/
+ 三元 三元 [san1 yuan2] /(old) first place in civil service examinations at three levels: provincial 解元|[jie4 yuan2], metropolitan 會元|会元 [hui4 yuan2] and palace 狀元|状元[zhuang4 yuan2]/

Change log entry 72974
Processed by: richwarm (2021-06-11 06:26:20 GMT)
Comment: << review queue entry 68255 - submitted by 'shawkynasr' >>
规范词典2版:
连中三元liánzhòng-sānyuán
①科举考试时通过乡试、会试、殿试接连考中解(jiè)元、会元、状元。
②比喻在一项考试或比赛中接连取得三科或三次优异成绩;或在三次考试或比赛中连续获得优胜。
Diff:
# 連中三元 连中三元 [Lian2 zhong4 san1yuan2] /1. Be first in the imperial civil examinations at the provincial capital,the national capital and the palace in succession, get the three highest literary degrees in succession 3. (Sport): hat rick (score three goals)/
+ 連中三元 连中三元 [lian2 zhong4 san1 yuan2] /(old) to rank first in the imperial examinations at the provincial capital, the national capital and the palace successively/(sports etc) to achieve three successes in a row (three matches in a row, three goals in a match etc)/

Change log entry 72765
Processed by: richwarm (2021-05-22 04:25:19 GMT)
Comment: << review queue entry 68453 - submitted by 'shawkynasr' >>
羹:肉汁。分给我一杯肉汁。比喻分享利益。《成语大词典》
羹:gēng,用蒸、煮等方法做成的糊状食物。
比喻与别人分享利益或好处。
语本《史记·项羽本纪》:“吾翁即若翁,必欲烹而翁,则幸分我一杯羹。”
温端政 主编.现代汉语惯用语词典.上海:上海辞书出版社.2009.
---------------------------------------

Editor:
可是當職棒漸漸打起來之後,票房、觀眾日益增多,因而產生的商機也隨之增加,許多企業看重這塊職棒大餅,也想擠進來分一杯羹,
But as the league slowly took off, and ticket sales and fan numbers grew (as did social reflections of the game, such as advertising featuring baseball), many businesses began to scheme for a piece of the baseball pie.

以前真正賺錢的公司不屑去爭取上市,有錢自己賺還不好,何必分散股權,讓大家來分一杯羹?

無奈的是,民營化號角已一波急似一波,但新的產業規則卻還一片模糊,不管是急欲知道自己優勢還能保有多少的國營事業,或是躍躍欲試要來分一杯羹的民間廠商,
This is not only a problem for the SREs, who want to know how many of their existing advantages they will retain, but also for the private firms hungry for a taste of the new markets.

高科技產業是用專業技術和龐大資金堆出來的,能夠跨進這個領域來分一杯羹的人不會很多;
High-tech industries are built on specialized technology and huge capital investments. Barriers to entry are high, so not many people can get a slice of the cake.

本地視聽娛樂產業能不能借力使力,從中分一杯羹?
But can the domestic entertainment industry cash in on that potential?

只能眼睜睜地看著偌大的市場被進口產品瓜分,難以分一杯羹。
so local companies can only stand and watch as the entire market goes to imported products.
Diff:
# 分一杯羹 分一杯羹 [fen1 yi1 bei1 geng1] /Give me a cup of broth—let me have a share of sth. (Idiom) 也作“”/
+ 分一杯羹 分一杯羹 [fen1 yi1 bei1 geng1] /(fig.) to have a slice of the pie/to get a piece of the action/

Change log entry 72692
Processed by: richwarm (2021-05-15 23:01:58 GMT)
Comment: << review queue entry 68521 - submitted by 'shawkynasr' >>
https://www.amazon.com/stores/page/49A3D9D2-43D5-4A89-B5CC-12F1A559B53F?ingress=2&visitId=b399b65f-4225-40b5-a361-6ec9588198fe&ref_=ast_bln&productGridPageIndex=2
-------------------------------------

Editor: Seems to be the same thing as 擴展塢, but it's a rather less commonly used term than 擴展塢 (based on Google results).

拓展塢是什麼?
https://inewsdb.com/%E6%95%B8%E7%A2%BC/%E6%8B%93%E5%B1%95%E5%A1%A2%E6%98%AF%E4%BB%80%E9%BA%BC%EF%BC%9F%E6%9C%89%E4%BB%80%E9%BA%BC%E7%94%A8%EF%BC%8C%E7%94%A8%E9%81%8Eaenzr%E6%8B%93%E5%B1%95%E5%A1%A2%E5%BE%8C%E7%B5%82%E6%96%BC%E7%9F%A5/
Diff:
# 拓展塢 拓展坞 [tuo4 zhan3 wu4] /hubs, Docks/
#
+ 拓展塢 拓展坞 [tuo4 zhan3 wu4] /(computing) hub/dock/

Change log entry 71773
Processed by: richwarm (2021-03-12 07:07:20 GMT)
Comment: << review queue entry 67657 - submitted by 'shawkynasr' >>
比喻把敌人围困起来歼灭。
比喻有准备地打击对方,使之无法逃避。例:“我们诱敌深入,等他们进了我们的包围圈,就来个关门打狗。”
《汉语新成语词典》第94页
Diff:
# + 關門打狗 关门打狗 [guan1 men2 da3 gou3] /(Idiom) bolt the door and beat the dog, fig. block the enemy’s retreat and then destroy him/
+ 關門打狗 关门打狗 [guan1 men2 da3 gou3] /shut the door and beat the dog (idiom)/fig. seal off the enemy's avenue of retreat, then strike hard/

Change log entry 71754
Processed by: richwarm (2021-03-11 05:23:29 GMT)
Comment: << review queue entry 67643 - submitted by 'shawkynasr' >>
故事:公元前688年,楚文王领兵攻打申国途中路过邓国。邓祁侯说,这是我的外甥,把他留住而予以热情招待。邓祁侯的另外三个外甥建议乘此机会杀掉楚文王,邓祁侯不同意。三个外甥说,将来灭亡邓国的,必定是这个人,如不及早把他杀了,您将会“噬脐莫及”。邓祁侯不听。公元前678年,邓国被楚文王消灭。(国学)

例句:希望你能趁早回头,以免噬脐莫及。(汉英成语词典,2006)
Hope you can mend your ways as soon as possible, otherwise it may be too late.

http://www.guoxuedashi.com/diangu/1699g/
Diff:
# 噬臍莫及 噬脐莫及 [shi4 qi2 mo4 ji2] /(Idiom) How can one bite one's navel? —Impossibility; It is no use crying over spilt milk; One cannot bite one's own navel—it is too late to repent;/
+ 噬臍莫及 噬脐莫及 [shi4 qi2 mo4 ji2] /lit. one cannot bite one's own navel (idiom)/fig. too late for regrets/

Change log entry 71753
Processed by: richwarm (2021-03-11 04:55:50 GMT)
Comment: << review queue entry 67644 - submitted by 'shawkynasr' >>
There are two meaning, because that idioms consider as 新成语。
1. 折、扣:按 成数减少或扣除。指以各种名目打折、 扣除。
2. 喻指事情办得很不合人的本意(多指规模、数目被缩小)。— 新词语10000条.上海:上海辞书出版社.2012. other ref: 原指出售商品减低价格,现在常用来比喻办事大大走样。例:“你看!他们就是这样七折八扣地完成任务!”
《汉语新成语词典》第195页
Diff:
# 七折八扣 七折八扣 [qi1 zhe2 ba1 kou4] /1. (Idiom) not pay up the full amount; various deductions (and cuts); with great discount 2. (Idiom) not compelete/
+ 七折八扣 七折八扣 [qi1 zhe2 ba1 kou4] /various cuts and deductions (idiom)/fig. greatly reduced/substantially scaled back/

Change log entry 71716
Processed by: richwarm (2021-03-07 06:42:02 GMT)
Comment: << review queue entry 67614 - submitted by 'shawkynasr' >>
https://www.zdic.net/hans/%E9%A3%8E%E8%B6%A3%E6%A8%AA%E7%94%9F
• 他说话〜。He is a witty and humorous talker.

Translation and example from 汉英成语大词典,2018
https://www.moedict.tw/%E9%A2%A8%E8%B6%A3%E6%A9%AB%E7%94%9F
--------------------------------------

Editor: 他们站着,兴致勃勃,风趣横生地交谈了一会儿。
Diff:
# 風趣橫生 风趣横生 [feng1 qu4 heng2 sheng1] /full of charm and humour; sauced with wit; witty and humourous (idiom)/
+ 風趣橫生 风趣横生 [feng1 qu4 heng2 sheng1] /(idiom) spiced with wit/very witty/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!