Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

 
Legend

Change log entry 70425
Processed by: richwarm (2020-08-20 12:27:54 GMT)
Comment: << review queue entry 66741 - submitted by 'powerofzero' >>
If the clarification is necessary for "free software", we should also clarify this term. (https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=70418&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry)

See: https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware

Also see: https://www.gnu.org/philosophy/fs-translations.html#zh-cn
--------------------------------------------

Editor: "free software" is ambiguous
https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software_(disambiguation)

But "freeware" doesn't seem to be.
https://ahdictionary.com/word/search.html?q=freeware
https://www.merriam-webster.com/dictionary/freeware
https://www.lexico.com/definition/freeware

"gratis software" doesn't seem to be a term that's found in Wikipedia or dictionaries.
How many people use it?
Diff:
# - 免費軟件 免费软件 [mian3 fei4 ruan3 jian4] /freeware/
# + 免費軟件 免费软件 [mian3 fei4 ruan3 jian4] /gratis software/software with no charge to use/

Change log entry 70424
Processed by: richwarm (2020-08-20 12:10:44 GMT)
Comment: << review queue entry 66742 - submitted by 'powerofzero' >>
style
-------------------------

Editor: The style you propose doesn't make it clear whether these are two different diseases to two names for the same disease.
Diff:
# - 乙型腦炎 乙型脑炎 [yi3 xing2 nao3 yan2] /epidemic encephalitis B, aka Japanese encephalitis/
# + 乙型腦炎 乙型脑炎 [yi3 xing2 nao3 yan2] /epidemic encephalitis B/Japanese encephalitis/

Change log entry 70423
Processed by: goldyn_chyld (2020-08-20 05:45:36 GMT)
Comment: << review queue entry 66744 - submitted by 'powerofzero' >>
probably is redundant with circa
most other entries seem to only include the first circa.
add pinyin in reference
Diff:
- 石玉昆 石玉昆 [Shi2 Yu4 kun1] /Shi Yukun (probably c. 1810-c. 1871), Qing pinghua 評話|评话 master storyteller/
+ 石玉昆 石玉昆 [Shi2 Yu4 kun1] /Shi Yukun (c. 1810-1871), Qing pinghua 評話|评话[ping2 hua4] master storyteller/

Change log entry 70420
Processed by: goldyn_chyld (2020-08-19 15:06:02 GMT)
Comment: << review queue entry 66740 - submitted by 'powerofzero' >>
Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Lynn_E._Davis
Diff:
- 琳·戴維斯 琳·戴维斯 [Lin2 · Dai4 wei2 si1] /Lynn E. Davis, US academic and arms control expert, Under-secretary at US State Department 1993-1997/
+ 琳·戴維斯 琳·戴维斯 [Lin2 · Dai4 wei2 si1] /Lynn E. Davis (1943-), US academic and arms control expert, Under-secretary at US State Department 1993-1997/

Change log entry 70414
Processed by: goldyn_chyld (2020-08-17 15:11:32 GMT)
Comment: << review queue entry 66730 - submitted by 'powerofzero' >>
Source: https://www.gnu.org/philosophy/fs-translations.html
Also see: 自由軟件基金會|自由软件基金会[Zi4 you2 Ruan3 jian4 Ji1 jin1 hui4]
Diff:
+ 自由軟件 自由软件 [zi4 you2 ruan3 jian4] /free software/

Change log entry 69993
Processed by: richwarm (2020-07-03 23:01:27 GMT)
Comment: << review queue entry 66369 - submitted by 'powerofzero' >>
Expanding the etc.
See the discussion where this was introduced: https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=42559&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry
------------------------------------

Editor: I had a look at the discussion, but I didn't see anything that made me think it would be a good idea to replace "etc" with "[bai4 bai4]".
Diff:
# - 拜拜 拜拜 [bai2 bai2] /(loanword) bye-bye/also pr. [bai1 bai1] etc/(coll.) to part ways (with sb)/(fig.) to have nothing further to do (with sb or sth)/
# + 拜拜 拜拜 [bai2 bai2] /(loanword) bye-bye/also pr. [bai1 bai1], [bai4 bai4]/(coll.) to part ways (with sb)/(fig.) to have nothing further to do (with sb or sth)/

Change log entry 69977
Processed by: richwarm (2020-07-03 01:21:28 GMT)
Comment: << review queue entry 66367 - submitted by 'powerofzero' >>
Google results using +""
阿斯匹林 - 783,000
阿司匹林 - 4,120,000

The referenced entry:
阿司匹林 阿司匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /aspirin (loanword)/
---------------------------------

Editor: When the trad and simp are the same in a cross-reference, we only write it one time.
So it's 阿司匹林 here, not 阿司匹林|阿司匹林.
Diff:
- 阿斯匹林 阿斯匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /aspirin (loanword)/also written 阿司匹林/
# + 阿斯匹林 阿斯匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /aspirin (loanword)/variant of 阿司匹林|阿司匹林[a1 si1 pi3 lin2]/
+ 阿斯匹林 阿斯匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /aspirin (loanword) (variant of 阿司匹林[a1 si1 pi3 lin2])/

Change log entry 69836
Processed by: richwarm (2020-06-23 07:32:01 GMT)
Comment: << review queue entry 66254 - submitted by 'powerofzero' >>
Wikipedia: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A8%E6%8B%BC
Baidu: https://baike.baidu.com/item/%E5%85%A8%E6%8B%BC

I am not entirely happy with the phrasing of the definition, but this is the best I could think of.
--------------------------------

Editor:
1) Thanks for the contribution.
2) 全 [quan3] --> [quan2]
3) I'm adding definitions for a couple of other input methods.
Diff:
# 全拼 全拼 [quan3 pin1] /an input method where one inputs the entire pinyin word (usually ommitting the tone)/
#
+ 全拼 全拼 [quan2 pin1] /(computing) full pinyin (input method where the user types pinyin without tones, e.g. "shenghuo" for 生活[sheng1 huo2])/
+ 簡拼 简拼 [jian3 pin1] /(computing) input method where the user types just the initial or first letter of each syllable, e.g. "shq" or "sq" for 事情[shi4 qing5])/
- 雙拼 双拼 [shuang1 pin1] /double pinyin/
+ 雙拼 双拼 [shuang1 pin1] /(computing) double pinyin (input method where the user types no more than two keystrokes per character, one for the initial and one for the final)/

Change log entry 69329
Processed by: goldyn_chyld (2020-03-03 10:07:26 GMT)
Comment: << review queue entry 63905 - submitted by 'powerofzero' >>
跑了和尚,跑不了寺 跑了和尚,跑不了寺 [pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 si4] /the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run this time, but you'll have to come back/I'll get you sooner or later/

Clearly these three entries should say they are variants of each one entry.

Google Search hits:
跑了和尚,跑不了寺 跑了和尚,跑不了寺: 3,560,000 - this is master
跑了和尚,跑不了廟 跑了和尚,跑不了庙: 641,000
跑得了和尚,跑不了廟 跑得了和尚: 996,000

Editor: I get 337k verbatim hits for "跑得了和尚,跑不了庙" and 78k for "跑了和尚,跑不了庙". The latter seems to be written without a comma in other dicts, so I'll remove the comma too.
Diff:
- 跑得了和尚,跑不了廟 跑得了和尚,跑不了庙 [pao3 de2 liao3 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run this time, but you'll have to come back/I'll get you sooner or later/
# + 跑得了和尚,跑不了廟 跑得了和尚,跑不了庙 [pao3 de2 liao3 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run this time, but you'll have to come back/I'll get you sooner or later/variant of 跑了和尚,跑不了寺|跑了和尚,跑不了寺[pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 si4]/
+ 跑得了和尚,跑不了廟 跑得了和尚,跑不了庙 [pao3 de2 liao3 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run this time, but you'll have to come back/I'll get you sooner or later/
- 跑了和尚,跑不了廟 跑了和尚,跑不了庙 [pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run this time, but you'll have to come back/I'll get you sooner or later/
# + 跑了和尚,跑不了廟 跑了和尚,跑不了庙 [pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4] /the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run this time, but you'll have to come back/I'll get you sooner or later/variant of 跑了和尚,跑不了寺|跑了和尚,跑不了寺[pao3 le5 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 si4]/
+ 跑了和尚跑不了廟 跑了和尚跑不了庙 [pao3 le5 he2 shang4 pao3 bu4 liao3 miao4] /the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)/you can run this time, but you'll have to come back/I'll get you sooner or later/also written 跑得了和尚,跑不了廟|跑得了和尚,跑不了庙[pao3 de2 liao3 he2 shang4 , pao3 bu4 liao3 miao4]/

Change log entry 69080
Processed by: goldyn_chyld (2020-02-05 21:38:06 GMT)
Comment: << review queue entry 65682 - submitted by 'powerofzero' >>
Google search result count (Feb 5, 2020) (using +"")
阿里斯托芬: 107,000
阿里斯托芳: 262

Editor: thanks - 阿里斯托芳 seems to be wrong so I'm removing it.
Diff:
- 阿里斯託芳 阿里斯托芳 [A1 li3 si1 tuo1 fang1] /Aristophanes (c. 448-380 BC), Greek comic playwright/
# + 阿里斯託芳 阿里斯托芳 [A1 li3 si1 tuo1 fang1] /Aristophanes (c. 448-380 BC), Greek comic playwright/variant of 阿里斯托芬|阿里斯托芬[A1 li3 si1 tuo1 fen1]/

Change log entry 68921
Processed by: richwarm (2020-01-21 01:04:19 GMT)
Comment: << review queue entry 65593 - submitted by 'powerofzero' >>
NY Times: https://www.nytimes.com/2017/05/26/us/zbigniew-brzezinski-dead-national-security-adviser-to-carter.html
Diff:
- 布熱津斯基 布热津斯基 [Bu4 re4 jin1 si1 ji1] /Brzezinski (name)/Zbigniew Brzezinski (1928-), Polish-American academic and politician, US National Security Adviser 1977-1981/
+ 布熱津斯基 布热津斯基 [Bu4 re4 jin1 si1 ji1] /Brzezinski (name)/Zbigniew Brzezinski (1928-2017), Polish-American academic and politician, US National Security Adviser 1977-1981/

Change log entry 68920
Processed by: richwarm (2020-01-21 01:03:51 GMT)
Comment: << review queue entry 65594 - submitted by 'powerofzero' >>
Britannica: https://www.britannica.com/biography/George-H-W-Bush
Diff:
- 布什 布什 [Bu4 shi2] /Bush (name)/George H.W. Bush (1924-), US president 1988-1992/George W. Bush (1946-), US President 2000-2008/
+ 布什 布什 [Bu4 shi2] /Bush (name)/George H.W. Bush (1924-2018), US president 1988-1992/George W. Bush (1946-), US President 2000-2008/

Change log entry 67278
Processed by: richwarm (2019-04-05 21:17:18 GMT)
Comment: << review queue entry 63942 - submitted by 'powerofzero' >>
Use "classifier" instead of "measure word"
From the formatting/style guide:
https://cc-cedict.org/wiki/format:syntax#classifiers
Diff:
- 服 服 [fu4] /dose (measure word for medicine)/Taiwan pr. [fu2]/
# + 服 服 [fu4] /dose/classifier for medicine/Taiwan pr. [fu2]/
- 些 些 [xie1] /some/few/several/measure word indicating a small amount or small number (greater than 1)/
# + 些 些 [xie1] /some/few/several/classifier indicating a small amount or small number (greater than 1)/
- 炷 炷 [zhu4] /wick of an oil lamp/to burn (incense etc)/measure word for lit incense sticks/
+ 炷 炷 [zhu4] /wick of an oil lamp/to burn (incense etc)/classifier for lit incense sticks/
# Editor:
+ 服 服 [fu4] /classifier for medicine: dose/Taiwan pr. [fu2]/
+ 些 些 [xie1] /classifier indicating a small amount or small number greater than 1: some, a few, several/

Change log entry 67117
Processed by: richwarm (2019-02-03 20:45:18 GMT)
Comment: << review queue entry 63768 - submitted by 'powerofzero' >>
Died in 2012.
One source: https://www.britannica.com/biography/Inder-Kumar-Gujral
Diff:
- 古傑拉爾 古杰拉尔 [Gu3 jie2 la1 er3] /Gujral (name)/Inder Kumar Gujral (1919-), Indian Janata politician, prime minister 1997-1998/
+ 古傑拉爾 古杰拉尔 [Gu3 jie2 la1 er3] /Gujral (name)/Inder Kumar Gujral (1919-2012), Indian Janata politician, prime minister 1997-1998/

Change log entry 67116
Processed by: richwarm (2019-02-03 20:44:10 GMT)
Comment: << review queue entry 63769 - submitted by 'powerofzero' >>
Died in 2011
https://en.wikipedia.org/wiki/Lhalu_Tsewang_Dorje
Diff:
- 拉魯 拉鲁 [La1 lu3] /Lhalu, Tibetan name and place name/Lhalu Tsewang Dorje (1915-), Tibetan pro-Chinese politician/Lhalu suburb of Lhasa/
+ 拉魯 拉鲁 [La1 lu3] /Lhalu, Tibetan name and place name/Lhalu Tsewang Dorje (1915-2011), Tibetan pro-Chinese politician/Lhalu suburb of Lhasa/

Change log entry 67115
Processed by: goldyn_chyld (2019-02-03 20:31:39 GMT)
Comment: << review queue entry 63767 - submitted by 'powerofzero' >>
She passed away this year.
One article of her death:
https://www.bbc.com/news/world-asia-china-43650637
Diff:
- 陳香梅 陈香梅 [Chen2 Xiang1 mei2] /Chen Xiangmei (1925-), a.k.a. Anna Chennault, born in Beijing, US Republican Party politician, widow of Claire Lee Chennault 陳納德|陈纳德[Chen2 na4 de2]/
+ 陳香梅 陈香梅 [Chen2 Xiang1 mei2] /Chen Xiangmei (1925-2018), a.k.a. Anna Chennault, born in Beijing, US Republican Party politician, widow of Claire Lee Chennault 陳納德|陈纳德[Chen2 na4 de2]/
By MDBG 2020
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!