Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

 
Legend

Change log entry 69231
Processed by: richwarm (2020-02-20 07:58:29 GMT)
Comment: << review queue entry 65724 - submitted by 'pepe' >>
Found in ABC, PLC, OCC, GF

Part of 尽欢而散
-----------------------------------

Editor: Wherever possible, we like to write the definition in our own words rather than copy the definition in other dictionaries.
Diff:
# 盡歡 尽欢 [jin4 huan1] /to enjoy oneself to the full/
+ 盡歡 尽欢 [jin4 huan1] /to thoroughly enjoy oneself/

Change log entry 69219
Processed by: goldyn_chyld (2020-02-18 20:28:31 GMT)
Comment: << review queue entry 65733 - submitted by 'pepe' >>
http://dict.youdao.com/w/%E6%A1%A8%E6%89%8B
这世上再找不到比他更好的桨手和舵手了。
There was no better paddler , no better steersman than my brother.

在2月12日和13日,将有超过3000名桨手在科克湾参加非常受欢迎的赛龙舟,随着鼓点声划起浆来。
On February 12 and 13, the much-loved dragon boat races will see more than 3000 paddlers compete to the beat of a drum on Cockle Bay。

我们在她的桨手上岸时杀掉了他们,在船落锚时烧掉了她,但是老鼠们沿着船桨爬下拖着石头般冰冷的脚涉水来到码头。
We slew her oarsmen as they came ashore and burned the ship at anchor, but the rats crept down the oars and paddled to the quay on cold stone feet.
Diff:
+ 槳手 桨手 [jiang3 shou3] /rower/oarsman/

Change log entry 69207
Processed by: richwarm (2020-02-16 19:26:52 GMT)
Comment: << review queue entry 65749 - submitted by 'pepe' >>
百度百科:
脑梗死旧称脑梗塞,又称缺血性脑卒中(cerebral ischemic stroke),是指因脑部血液供应障碍,缺血、缺氧所导致的局限性脑组织的缺血性坏死或软化。

https://baijiahao.baidu.com/s?id=1622170800518715486&wfr=spider&for=pc
脑梗塞也称为缺血性脑卒中,指脑组织局部由于血液循环出现堵塞,出现缺血、缺氧的现象,从而发生软化坏死的疾病。
---------------------------------------

Editor: In cc-cedict, a word is not considered to be a variant of another word unless they both have the same pronunciation.
We would say these two words are synonyms rather than variants.

Also, "old" implies that people don't use the term much anymore.
But there are more Google results for 脑梗塞 than for 脑梗死 (Google "verbatim" option).
3.3 million vs 2.7 million
Diff:
# 腦梗塞 脑梗塞 [nao3 geng3 se4] /old variant of 腦梗死|脑梗死[nao3 geng3 si3]/
+ 腦梗塞 脑梗塞 [nao3 geng3 se4] /cerebral infarction/

Change log entry 69202
Processed by: richwarm (2020-02-16 18:32:28 GMT)
Comment: << review queue entry 65748 - submitted by 'pepe' >>
对我来说 and 依我来看 are in the dictionary, so why not this one?

https://fanyi.baidu.com/?aldtype=85#zh/en/%E5%9C%A8%E6%88%91%E7%9C%8B%E6%9D%A5
在我看来你妻子是一个浅薄的女人,幸好你离开了她。
It seems to me your wife was a shallow woman and you're well rid of her.

在我看来,有一个简单的解释。
There is, in my view, a simple explanation

在我看来,事情就是这样。
That's how it seems to me.

在我看来,是官员们煽动了这场争斗。
As far as I'm concerned the officials incited the fight.

在我看来他显然很尊重他的上司。
It was clear to me that he respected his boss
Diff:
+ 在我看來 在我看来 [zai4 wo3 kan4 lai2] /in my opinion/

Change log entry 69200
Processed by: richwarm (2020-02-16 18:24:48 GMT)
Comment: << review queue entry 65751 - submitted by 'pepe' >>
OCC:
我们不能让别人看笑话。
We mustn't let others make laughing stocks of us.

GF:
工作出错,让人看笑话。

PLC:
别吵了,让人家看笑话。
Stop squabbling, will you? People will laugh at us.

百度百科:
看笑话,是汉语词汇,汉语拼音为kàn xiào hua,简单来说就是指一帮人围着一个人或者一件事情,带着“探讨”或嘲笑的心态去围观。往往是被当作贬义来讲。
---------------------------------------

Editor: "fun" is too vague. What sort of fun?
"have a good laugh at" is too general. You can have a good laugh at a funny remark. That's not 看笑话.
"have a good laugh at sb's expense" would be closer to nailing it.


Examples:
而且會被國際社會看笑話,
and would invite international ridicule.

本來很多老師等著看笑話,但我開始動手做後,發覺沒有那麼困難,而且做出來效果不錯,
Initially many teachers were waiting to see a fiasco, but after I set to work on the project, I discovered that it wasn't so difficult, and the results we achieved weren't bad at all,

有許多人等著看笑話。
there were also many people eager to see him fail.
Diff:
# 看笑話 看笑话 [kan4 xiao4 hua5] /to watch the fun/to have a good laugh at/
+ 看笑話 看笑话 [kan4 xiao4 hua5] /to watch with amusement as sb makes a fool of himself/

Change log entry 69198
Processed by: richwarm (2020-02-16 18:03:03 GMT)
Comment: << review queue entry 65753 - submitted by 'pepe' >>
PLC:
property maintenance fee

ADS:
maintenance fee

百度百科:
物业费是物业产权人、使用人委托物业管理单位对居住小区内的房屋公共建筑及其设备、公用设施、绿化、卫生、交通、治安和环境等项目进行日常维护、修缮、整治及提供其他与居民生活相关的服务所收取的费用。
-----------------------------------------

Editor:
A construct: 物业 + 费
(property management + fee)

By the way, "maintenance fee" doesn't always relate to property management, but 物业费 presumably does.
E.g. a maintenance fee can be a fee to be paid to maintain a patent.
Diff:
# 物業費 物业费 [wu4 ye4 fei4] /maintenance fee/

Change log entry 69197
Processed by: richwarm (2020-02-16 17:56:09 GMT)
Comment: << review queue entry 65752 - submitted by 'pepe' >>
There's a whole website for it
http://www.shidawang.com/
------------------------------------

Editor:
1) Misleading definition

"top ten" is typically a noun.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/top-ten
.. whereas 十大 is not a noun. It's a sequence of two adjectives (meaning "ten" and "great" respectively).

As a sequence of adjectives, 十大 needs to be followed by a noun, as in "David被评选为公司十大杰出青年。"
.. whereas "top ten" doesn't.
"In a new list of best travel websites, ours makes it into the top ten."


2) Is the entry needed?

世界五大知識產權局 means "the world's big five IP offices".
I don't think you need a dictionary entry for 五大 to understand that.

美國三大電視網 means "the three major US television networks".
Is it necessary to have an entry for 三大 to understand that expression?
Diff:
# 十大 十大 [shi2 da4] /top ten/

Change log entry 69176
Processed by: goldyn_chyld (2020-02-13 20:06:24 GMT)
Comment: << review queue entry 65721 - submitted by 'pepe' >>
Not only related to math.

PLC:
家长们的期望值经常过高。

GF:
Definition: 对人或事物所抱希望的程度。
期望值过高,有时难免会失望。
Diff:
- 期望值 期望值 [qi1 wang4 zhi2] /(math) expected value/
+ 期望值 期望值 [qi1 wang4 zhi2] /expectations/(math) expected value/

Change log entry 69175
Processed by: goldyn_chyld (2020-02-13 20:05:18 GMT)
Comment: << review queue entry 65725 - submitted by 'pepe' >>
Found in PLC, OCC, GF

Examples:
OCC:
捡拾田间的麦穗
在海滩捡拾贝壳
GF:
在树下捡拾落果

百度百科:
捡拾,读音为jiǎn shí,汉语词语,意思是指到处翻找,搜寻,搜集;拾取。
Diff:
+ 撿拾 捡拾 [jian3 shi2] /to pick up/to gather/

Change log entry 69174
Processed by: goldyn_chyld (2020-02-13 20:04:17 GMT)
Comment: << review queue entry 65726 - submitted by 'pepe' >>
Found in OCC

Web:
https://zhidao.baidu.com/question/1053075733464627899.html
目前包吃包住的工作我知道的有:餐厅服务人员、工厂职工、高端引进人才。

https://jobs.51job.com/xc18_cn05/
1、综合工资:4000—5500(包吃包住,多坐班)
包吃包住保安人员(宝新科技园)
轻松坐班临时工19块1小时包吃包住
Diff:
+ 包吃包住 包吃包住 [bao1 chi1 bao1 zhu4] /to provide full board/

Change log entry 69128
Processed by: richwarm (2020-02-09 12:01:54 GMT)
Comment: << review queue entry 65530 - submitted by 'pepe' >>
Found in ABC, PLC, OCC, GF

Web
神气活现,汉语成语,拼音是shén qì huó xiàn,意思是自以为了不起而显示出来的得意和傲慢的样子。出自《一个秋天晚上》。
他取得了那么一点儿成绩,便~起来,真是让人接受不了。
---------------------------------------

Editor: We've already added this to the dictionary from another contributor's submission.
Diff:
# 神氣活現 神气活现 [shen2 qi4 huo2 xian4] /very cocky/high and mighty/

Change log entry 69040
Processed by: richwarm (2020-01-31 22:43:25 GMT)
Comment: << review queue entry 65535 - submitted by 'pepe' >>
Found in PLC, OCC, GF

Web
党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视对外传播工作,强调要努力提高国际话语权,加强国际传播能力建设,精心构建对外话语体系,增强对外话语的创造力、感召力、公信力,讲好中国故事,传播好中国声音,阐释好中国特色。
-----------------------

Editor: some other examples I forgot to paste in ...

For Iran's clerical regime, gaining advanced nuclear technology means irresistible regional clout.
对于文官当政的伊朗来说,拥有先进的核技术意味着拥有无可比拟的地区话语权。

In vying for influence in Asia, China has many competitors.
在争夺亚洲话语权方面,中国敌手众多。

The new firm will represent a strong voice for European business on regulation and other key issues that affect the audit and accountancy profession - and its vital role in support of the global capital markets.
在商业规则以及其他影响审计、会计职业发展的关键领域,新的欧洲分所将拥有话语权,这一点对于全球资本市场而言是至关重要的。
Diff:
# 話語權 话语权 [hua4 yu3 quan2] /right to speak/

Change log entry 69039
Processed by: richwarm (2020-01-31 22:39:09 GMT)
Comment: << review queue entry 65535 - submitted by 'pepe' >>
Found in PLC, OCC, GF

Web
党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视对外传播工作,强调要努力提高国际话语权,加强国际传播能力建设,精心构建对外话语体系,增强对外话语的创造力、感召力、公信力,讲好中国故事,传播好中国声音,阐释好中国特色。
-----------------------------------

Editor: It's described in the Baidu Baike article (话语权即说话的权力) and in dictionaries such as the following, as a *power* (權力) rather than a right (權利).
人們所應享有的發表見解的權力;特指強勢人物透過語言支配他人的權力。
https://www.moedict.tw/~%E8%A9%B1%E8%AA%9E%E6%AC%8A
(GF likewise)

Also, your example sentence talks about "increasing China's international huayuquan" (提高国际话语权).
You either have a right to speak or you don't. It's not something you try to "increase".

Examples:
使它被許多有具話語權的人看中
it is given great status by persons positioned to speak authoritatively

可以讓藝術有一點話語權,
They can see to it that art has a voice,

海外華測市場的競爭,事實上也是一場話語權的較勁。「考題牽涉文化內容與敘述方法,」陳郁仁表示,兩種測驗的題材內容自然會有差異。「對岸的漢語水平考試會談中國的題材,我們的TOCFL會放台灣的議題。」
Competition in the foreign market for Chinese language proficiency testing is really about linguistic dominance. “Test questions involve cultural content and narratives,” says Chen, explaining that the two tests’ content naturally differs. “Mainland China’s HSK uses mainland Chinese content. Our TOCFL brings in Taiwanese issues.”
Diff:
# 話語權 话语权 [hua4 yu3 quan2] /right to speak/
+ 話語權 话语权 [hua4 yu3 quan2] /ability to have one's say and be listened to/influence/clout/

Change log entry 68986
Processed by: goldyn_chyld (2020-01-27 21:05:57 GMT)
Comment: << review queue entry 65518 - submitted by 'pepe' >>
Web
他们 仿佛一夜之间由男孩变成了男子汉,突然变得高大强健,英俊洒脱。
一夜之间大连旅顺一小区十余辆车车胎被扎,是谁在捣鬼?
这种大改革不会在一夜之间发生。
在金融服务业,人们可能在一夜之间名声大起抑或名誉扫地,然后再重建自己的名誉。
下面这户穷人一夜之间出名发财的故事戏剧性地说明了新闻报道的威力。
Diff:
+ 一夜之間 一夜之间 [yi1 ye4 zhi1 jian1] /overnight/

Change log entry 68960
Processed by: richwarm (2020-01-25 17:21:38 GMT)
Comment: << review queue entry 65509 - submitted by 'pepe' >>
Found in PLC, ABC, OCC, GF

苏州一带出产的刺绣产品。劈丝匀细,用色秀丽典雅。
https://hanyu.baidu.com/s?wd=%E8%8B%8F%E7%BB%A3&from=zici
----------------------------------

Editor:
1) "Found in PLC, ABC, OCC, GF"
Yes, but *why* is it in all those dictionaries?

苏绣 is not just a random case of "{locality} + 绣". (There would be hundreds of those.) It's the name of one of the four major schools of Chinese embroidery.

"The Suzhou school is one of the four most famous schools of embroidery in China (the others being centred in Hunan, Guangdong, and Sichuan provinces)."
https://www.britannica.com/art/Suzhou-embroidery

https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_embroidery#Major_styles


2) trad character: 綉 --> 繡
(蘇繡 is far more common than 蘇綉.)
Diff:
# 蘇綉 苏绣 [su1 xiu4] /Suzhou embroidery/
#
+ 蘇繡 苏绣 [Su1 xiu4] /Suzhou embroidery, one of the four major traditional styles of Chinese embroidery (the other three being 湘繡|湘绣[Xiang1 xiu4], 粵繡|粤绣[Yue4 xiu4] and 蜀繡|蜀绣[Shu3 xiu4])/
+ 粵繡 粤绣 [Yue4 xiu4] /Guangdong embroidery, one of the four major traditional styles of Chinese embroidery (the other three being 蘇繡|苏绣[Su1 xiu4], 湘繡|湘绣[Xiang1 xiu4] and 蜀繡|蜀绣[Shu3 xiu4])/
+ 蜀繡 蜀绣 [Shu3 xiu4] /Sichuan embroidery, one of the four major traditional styles of Chinese embroidery (the other three being 蘇繡|苏绣[Su1 xiu4], 湘繡|湘绣[Xiang1 xiu4] and 粵繡|粤绣[Yue4 xiu4])/
- 湘繡 湘绣 [Xiang1 xiu4] /Hunan embroidery/
+ 湘繡 湘绣 [Xiang1 xiu4] /Hunan embroidery, one of the four major traditional styles of Chinese embroidery (the other three being 蘇繡|苏绣[Su1 xiu4], 粵繡|粤绣[Yue4 xiu4] and 蜀繡|蜀绣[Shu3 xiu4])/

Change log entry 68914
Processed by: richwarm (2020-01-18 02:02:10 GMT)
Comment: << review queue entry 65507 - submitted by 'pepe' >>
From NEC:
但这不是一个简单的非黑即白的问题, 玛丽安娜。
But this isn't a simple black and white affair, Marianne.
Diff:
# 非黑即白 非黑即白 [fei1 hei1 ji2 bai2] /fig. black and white (e.g. a problem)/
+ 非黑即白 非黑即白 [fei1 hei1 ji2 bai2] /black-or-white (e.g. good or bad, with no middle ground)/

Change log entry 68910
Processed by: goldyn_chyld (2020-01-17 15:18:51 GMT)
Comment: << review queue entry 65512 - submitted by 'pepe' >>
Found in ABC, HDD, ADS

他最终回醒过来,意识到自己的严重错误。

Editor: can be understood from 意识+到
Diff:
# 意識到 意识到 [yi4 shi5 dao4] /to realize/to recognize/to become aware/

Change log entry 68906
Processed by: goldyn_chyld (2020-01-15 14:51:26 GMT)
Comment: << review queue entry 65506 - submitted by 'pepe' >>
Found in PLC

是指人脑加工、储存和提取信息的能力,即人们对事物的构成、性能与他物的关系、发展的动力、发展方向以及基本规律的把握能力。
https://hanyu.baidu.com/s?wd=%E8%AE%A4%E7%9F%A5%E8%83%BD%E5%8A%9B&from=zici

Editor: it's a word whose meaning can be readily understood from its components 认知+能力
Diff:
# 認知能力 认知能力 [ren4 zhi1 neng2 li4] /cognitive ability/

Change log entry 68905
Processed by: goldyn_chyld (2020-01-15 14:39:25 GMT)
Comment: << review queue entry 65513 - submitted by 'pepe' >>
Found in ABC, PLC, OCC, ADS, GF
Diff:
+ 療養院 疗养院 [liao2 yang3 yuan4] /sanatorium/

Change log entry 68894
Processed by: richwarm (2020-01-15 04:45:59 GMT)
Comment: << review queue entry 65547 - submitted by 'pepe' >>
Found in ABC, OCC, ADS

Web
风吹日晒是一个成语,读音是fēng chuī rì shài,意思是狂风吹,烈日晒。形容无所遮挡。
你风吹日晒地辛苦一年,连个痛快年也过不上。
----------------------------

Editor:

利用數片自家菜園歷經半年風吹日曬雨淋的大型畫布,作為播放多媒體影片的「岩壁」屏幕,作為播放多媒體影片的「岩壁」屏幕,極富巧思。
makes use of a large canvas that was left out exposed to the elements in his garden to serve as the screen for projecting film that is part of a multimedia work; it's all very creative.

無畏風吹日曬、斷水斷電,
Undaunted by the ocean winds and intense sunshine, unfazed by the unreliability of water and power supplies,

先在大蒸發池經過5天風吹日曬,讓海水鹽度慢慢從3%增加到11%;

算一算前後得經過二十幾天的風吹日曬,
the water is exposed to the sun and wind for over 20 days
Diff:
# 風吹日曬 风吹日晒 [feng1 chui1 ri4 shai4] /to be exposed to the elements/
+ 風吹日曬 风吹日晒 [feng1 chui1 ri4 shai4] /(idiom) to be exposed to the elements/

Change log entry 68881
Processed by: goldyn_chyld (2020-01-14 12:56:26 GMT)
Comment: << review queue entry 65529 - submitted by 'pepe' >>
Found in ABC

Found in Book: Developing Chinese, Advanced Comprehensive Course 1
-> 台湾人对高山族人的称呼。

Editor: thanks for your submission. Someone else already submitted this entry a while ago, so we'll process it soon.
Diff:
# 山胞 山胞 [shan1 bao1] /Gaoshan nationality (indigenous people of Taiwan)/

Change log entry 68854
Processed by: goldyn_chyld (2020-01-12 18:06:54 GMT)
Comment: << review queue entry 65502 - submitted by 'pepe' >>
ABC, PLC, ADS use the fifth tone on the ji

As far as I can tell that's also the pronounciation used here:
https://baike.baidu.com/item/%E6%BB%91%E7%A8%BD/19219706

Editor: but Guifan and Oxford dictionaries use 1st tone..
Diff:
# - 滑稽 滑稽 [hua2 ji1] /comical/funny/amusing/old pr. [gu3 ji1]/huaji, a form of comedy performance popular in Shanghai, Jiangsu and Zhejiang/
# + 滑稽 滑稽 [hua2 ji5] /comical/funny/amusing/old pr. [gu3 ji1]/huaji, a form of comedy performance popular in Shanghai, Jiangsu and Zhejiang/

Change log entry 68845
Processed by: goldyn_chyld (2020-01-12 17:36:15 GMT)
Comment: << review queue entry 65531 - submitted by 'pepe' >>
Found in PLC, OCC, ADS, HDD

See also the male Oedipus complex: 恋母情结
Diff:
+ 戀父情結 恋父情结 [lian4 fu4 qing2 jie2] /Electra complex/

Change log entry 68835
Processed by: richwarm (2020-01-10 22:24:56 GMT)
Comment: << review queue entry 65510 - submitted by 'pepe' >>
Found in PLC

形容心情不好,思绪很乱。
https://hanyu.baidu.com/s?wd=%E6%96%B9%E5%AF%B8%E5%A4%A7%E4%B9%B1&from=zici
------------------------------------

Editor: Yes, well ...
方寸 means "heart/mind",
大 means "very much", and
乱 means "in confusion or disorder".
(Those are all in cc-cedict already.)

Example:
到了每年春、秋兩季的發情期時,海豚小姐會做出尾部朝上的姿勢,向海豚先生示意。有一次因此造成海豚先生方寸大亂、無法專注表演,...
"During the mating periods (which occur once in Spring and again in Autumn), the female [dolphin] signals the males by raising her tail. Once, this caused the males to be unable to concentrate on the performance [at the dolphinarium] ..."
Diff:
# 方寸大亂 方寸大乱 [fang1 cun4 da4 luan4] /greatly agitated/ with one's mind in a turmoil/ be completely lost/
+ 方寸大亂 方寸大乱 [fang1 cun4 da4 luan4] /(idiom) to become agitated/to get worked up/

Change log entry 68832
Processed by: richwarm (2020-01-09 02:10:05 GMT)
Comment: << review queue entry 65511 - submitted by 'pepe' >>
Found in ABC, PLC
Diff:
# 方寸已亂 方寸已乱 [fang1 cun4 yi3 luan4] /greatly agitated/ with one's mind in a turmoil/
+ 方寸已亂 方寸已乱 [fang1 cun4 yi3 luan4] /(idiom) confused/troubled/bewildered/

Change log entry 68831
Processed by: richwarm (2020-01-08 22:16:45 GMT)
Comment: << review queue entry 65520 - submitted by 'pepe' >>
Found in ABC, PLC, ADS
All using "doctrine of the mean" as translation

Baidu Baike
中庸之道,汉语成语,拼音是 zhōng yōng zhī dào,意思是指不偏不倚,折中调和的处世态度。出自《论语·庸也》。
-----------------------------------

Editor:
1) It's another term that can be understood as a sum of parts.

2) Re: "All using 'doctrine of the mean' as translation"
Keep in mind that both ABC and PLC are both largely derivative of
Wei Dongya, ed. 《汉英词典》A Chinese-English Dictionary.
It's not surprising that many of their definitions are identical or very similar.
Diff:
# 中庸之道 中庸之道 [zhong1 yong1 zhi1 dao4] /doctrine of the mean/
+ 中庸之道 中庸之道 [zhong1 yong1 zhi1 dao4] /doctrine of the mean/moderation in all things/

Change log entry 68829
Processed by: richwarm (2020-01-08 21:05:41 GMT)
Comment: << review queue entry 65546 - submitted by 'pepe' >>
Could be argued that it's just a combination of 莞尔+一笑, but OCC and ABC both have this separate entry with "to give a faint/soft smile" as definition, which is different from 莞尔 = smiling.

Baidu Baike
莞尔一笑是一个汉语成语,拼音是wǎn ěr yī xiào,形容微笑。意思是说,于是互相展颜微笑 。出自《论语·阳货》:“夫子莞尔而笑曰:‘杀鸡焉用牛刀!”
---------------------------------------------

Editor:
1) Based on other dictionary definitions and examples of usage, I would say that "faint" is going a bit too far. As for "soft", I think a typical smile is "soft", so there isn't much difference between "to smile" and "to give a soft smile".

2) 莞爾 is a verb: "to smile" (or "to give a soft smile" if you prefer). It's effectively an abbreviated form of 莞爾一笑.

3) I'll accept 莞尔一笑, but I want to point out that, like previous submissions of yours, it's marginal in terms of the value it adds to the dictionary.
Please submit words that aren't more or less the sum of their parts:
无污染 = 无 + 污染
非主流 = 非 + 主流
and so on.

A word like 非主流 tends to generate debate between us editors about whether it's worth including, which wastes time really.
We'd prefer to work on new words or fix mistakes in existing entries.
Diff:
# 莞爾一笑 莞尔一笑 [wan3 er3 yi1 xiao4] /to give a soft smile/
# Editor:
- 莞爾 莞尔 [wan3 er3] /smiling/
+ 莞爾 莞尔 [wan3 er3] /(literary) to smile/
+ 莞爾一笑 莞尔一笑 [wan3 er3 yi1 xiao4] /(literary) to smile/

Change log entry 68828
Processed by: richwarm (2020-01-08 01:07:53 GMT)
Comment: << review queue entry 65519 - submitted by 'pepe' >>
Found in ADS

Web
只有一部性能卓越和外形完美的汽车才配称作是一个时代的见证者。
是那个混乱时代的孤独见证者。
我相信那些见证者,尤其是幸存者,起着非常重要的作用。
9. 我们都是奇迹的见证者
We are all witnesses of miracles!

10. 但在他短暂的一生中,他不仅仅是历史性变革的见证者,而且还是它们的创造者。
But in his short life he did not just see historic changes, he brought them about.

11. 你需要支持你说法的见证者。
You'll need to have witnesses to back up your story.
-----------------------------------

Editor:
1) Typo: the word is 见证者, not what you submitted (见证这).

2) It doesn't really add much value to have a word like 见证者 since we have 见证 ("to be witness to ...") and 者 ("one who ..."), so 见证者 is "one who is witness to something", i.e. a witness.

3) The fact that something is in ADS isn't necessarily relevant. They have all sorts of bits and pieces in Adso, if I recall correctly.
Diff:
# 見證這 见证这 [jian4 zheng4 zhe3] /witness/

Change log entry 68827
Processed by: richwarm (2020-01-07 22:32:40 GMT)
Comment: << review queue entry 65521 - submitted by 'pepe' >>
Web
“那还用说,”理发师斩钉截铁地说。
那还用说,肯定是男朋友赔礼道歉,不管对与错,请求女友原谅。
那还用说,我也杀了几个人。

https://zhidao.baidu.com/question/1696984096665038468.html
Diff:
+ 那還用説 那还用说 [na4 hai2 yong4 shuo1] /that goes without saying/

Change log entry 68825
Processed by: richwarm (2020-01-07 00:35:40 GMT)
Comment: << review queue entry 65548 - submitted by 'pepe' >>
Found in ABC, PLC, OCC, GF

Baidu hanyu
表示惊讶或赞叹:~,外边真冷!。~,这艘船真大!
----------------------------

Editor: examples ~

不過我聽說去年一年,營造業被裁掉十萬多人,乖乖,十萬多人耶,真是一群螻蟻,老板要你活你就活,要你死你就死!
Though I heard that last year the construction industry laid off more than 100,000 workers. Amazing, more than 100,000 people, just think! Such a group of ants-when the boss says live you live, and when he says die you die.

Oh, boy. The groom's guests are all his business associates .
乖乖! 新郎的客人都是些和他有工作关系的人。

Great Godfrey! Uncle Willie is sitting on top of the flagpole.
乖乖!威利叔叔坐在旗竿上了。

"Lordy, what did you do?
“乖乖,你干了什么?
Diff:
# 乖乖 乖乖 [guai1 guai5] /Good gracious!/
+ 乖乖 乖乖 [guai1 guai5] /goodness gracious!/oh my lord!/
+ 乖乖 乖乖 [guai1 guai1] /(of a child) well-behaved/obediently/(term of endearment for a child) darling/sweetie/

Change log entry 68821
Processed by: richwarm (2020-01-05 22:59:28 GMT)
Comment: << review queue entry 65503 - submitted by 'pepe' >>
Found in ABC, PLC and OCC
---------------------------

Editor: Not necessarily 1949.

E.g. 清末民初知識界對過去徹底反省,與對新事物的嚮往,造成的是對舊社會的厭惡,與對西方的一知半解。
"What was created in the closing years of the Qing and the early years of the Republic by the intelligentsia's complete reappraisal of the past and their yearning for something new, was a loathing for tradition combined with a very superficial understanding of the West."

旧社会 can be understood as 旧 + 社会.
Diff:
# 舊社會 旧社会 [jiu4 she4 hui4] /old society (referring to China before 1949)/

Change log entry 68818
Processed by: richwarm (2020-01-05 11:40:08 GMT)
Comment: << review queue entry 65516 - submitted by 'pepe' >>
Found in PLC, ADS, GF

GF: 在工作非常忙的时候。

指工作十分繁忙。
https://www.baidu.com/s?ie=utf-8&f=8&rsv_bp=1&rsv_idx=1&tn=baidu&wd=%E7%99%BE%E5%BF%99%E4%B9%8B%E4%B8%AD%20%E6%84%8F%E6%80%9D&oq=%25E7%2599%25BE%25E5%25BF%2599%25E4%25B9%258B%25E4%25B8%25AD&rsv_pq=e5e2af5f000b64a5&rsv_t=28ab48bzozZ6SSOoxIAY5vu9PNyrdi7geIrqmXz8tWy5hIeCGpGRsL68Wm0&rqlang=cn&rsv_enter=1&rsv_dl=tb&inputT=1994&rsv_sug3=57&rsv_sug1=28&rsv_sug7=100&rsv_sug2=0&rsv_sug4=2729
-------------------------------------

Editor: the meaning is clear enough from the entries for 百忙 and 之中
Diff:
# 百忙之中 百忙之中 [bai3 mang2 zhi1 zhong1] /to be very busy/

Change log entry 68816
Processed by: richwarm (2020-01-05 04:58:46 GMT)
Comment: << review queue entry 65537 - submitted by 'pepe' >>
Found in PLC, OCC, ADS, GF

Web
是指在记账的基础上计算反映企业的经营活动和成果或行政事业单位预算资金的收支或结余。
---------------------------------

Editor: Technically, we already have it, but in the variant form 算帐.
Since 算账 is more common and is considered a more correct form (at least by some), I'll make it the headword of our entry.
Diff:
# 算賬 算账 [suan4 zhang4] /settle or balance accounts/get even with sb./
- 算帳 算帐 [suan4 zhang4] /to reckon (accounting)/to balance an account/fig. to settle an account/to get one's revenge/
+ 算賬 算账 [suan4 zhang4] /(accounting) to work out accounts/to balance the books/(fig.) to settle an account/to get one's revenge/

Change log entry 68804
Processed by: goldyn_chyld (2020-01-03 16:37:42 GMT)
Comment: << review queue entry 65532 - submitted by 'pepe' >>
Web
果酱是把水果、糖及酸度调节剂混合后,用超过100℃温度熬制而成的凝胶物质,也叫果子酱。

Editor: we already have an entry for 果酱 /jam/, which should be sufficient.
Diff:
# 果醬 果酱 [guo3 jiang4] /marmalade/jam/variant of 果子醬|果子酱[guo3 zi5 jiang4]/

Change log entry 68803
Processed by: goldyn_chyld (2020-01-03 16:30:25 GMT)
Comment: << review queue entry 65504 - submitted by 'pepe' >>
Found in ABC and PLC

Used in the book:
Developing Chinese, 2nd Edition, Advanced Comprehensive Course 1, Chapter 2

没有什么不谈论。即什么都谈。
https://hanyu.baidu.com/zici/s?wd=%E6%97%A0%E6%89%80%E4%B8%8D%E8%B0%88&query=%E6%97%A0%E6%89%80%E4%B8%8D%E8%B0%88&srcid=28232&from=kg0
Diff:
# 無所不談 无所不谈 [wu2 suo3 bu4 tan2] /talk about everything/ nothing is kept secret/
+ 無所不談 无所不谈 [wu2 suo3 bu4 tan2] /to talk about everything/

Change log entry 68799
Processed by: richwarm (2020-01-03 04:26:45 GMT)
Comment: << review queue entry 65536 - submitted by 'pepe' >>
Found in HDD, PLC

Web
我们主要生产纯天然,无污染,纯手工的棉花被芯。
皖云·800颂系列产自海拔800米的纯天然、无污染的大别山区,这里峰峦叠嶂,土壤肥沃,雨量充沛,云雾弥漫。
打造“纯天然、无污染、安全健康”的草原鸭品牌,是塞飞亚决策者们始终坚定不移追求的奋斗目标。
----------------------------

Editor: We feel this is unnecessary because 无污染 can be understood as 无 + 污染.
Diff:
# 無污染 无污染 [wu2 wu1 ran3] /pollution-free/

Change log entry 68798
Processed by: vermillon (2020-01-03 00:56:43 GMT)
Comment: << review queue entry 65517 - submitted by 'pepe' >>
Found in
HDD
PLC: from the bottom of one's heart, from one's heart of hearts, from one's heart

Web
心理学:一个人从心底里看不起你时,才会有这3个表现!
约书亚从心底里相信神的应许一定成就。
editor: this is just a very transparent phrase
Diff:
# 從心底(裏|裡) 从心底里 [cong2 xin1 di3 li3] /from the bottom of one's heart/

Change log entry 68790
Processed by: vermillon (2020-01-03 00:45:34 GMT)
Comment: << review queue entry 65533 - submitted by 'pepe' >>
Add physics tag
editor: it refers to inertia in all senses of the word.
Diff:
# - 慣性 惯性 [guan4 xing4] /inertia/
# + 慣性 惯性 [guan4 xing4] /inertia (physics)/

Change log entry 68789
Processed by: vermillon (2020-01-03 00:45:07 GMT)
Comment: << review queue entry 65534 - submitted by 'pepe' >>
Found in PLC

Web
非主流是一个汉语词汇,拼音是fēi zhǔ liú。指一切和当时“主流”相对的观念、行为、以及因此产生改变的事物。这是因多元价值理念兴起,人基于追求个性自我彰显的结果。这是一种社会现象。
Diff:
+ 非主流 非主流 [fei1 zhu3 liu2] /alternative/non-mainstream/

Change log entry 68783
Processed by: richwarm (2019-12-31 22:01:52 GMT)
Comment: << review queue entry 65508 - submitted by 'pepe' >>
Found in ABC

Pronounciation in ABC: wo1 wo1 nang2 nang2
Pronounciation at hanyu.baidu.com: wo1 wo5 nang1 nang5
Pronounciation at baike.baidu.com: wo1 wo1 nang1 nang1

I asked a few Chinese friends and they also couldn't really agree on the pronounciation, but having it in the dictionary at all is already worth something.

窝气或指人懦弱,没本事,受委屈之后表现出的烦恼,窝气或指人懦弱,没本事。,受委屈之后表现出的烦恼。
https://hanyu.baidu.com/s?wd=%E7%AA%9D%E7%AA%9D%E5%9B%8A%E5%9B%8A&from=zici
-----------------------------------------

Editor:
"slovenly" usually means "untidy in one's personal appearance", and I don't see 窝窝囊囊 or 窝囊 defined that way, or used that way, other than in ABC.
It's possible, but I'd like to see some evidence of it before adding that sense.

窝窝囊囊 is a reduplicated form of 窝囊. If it means something that 窝囊 doesn't mean, then we can add an entry for 窝窝囊囊.
But the other senses you mention (in your hanyu.baidu.com reference) suggest that 窝窝囊囊 is synonymous with 窝囊.

It's possible that our definition of 窝囊 could be improved, though.
Diff:
# 窩窩囊囊 窝窝囊囊 [wo1 wo5 nang1 nang5] /slovenly/

Change log entry 68778
Processed by: richwarm (2019-12-28 00:57:47 GMT)
Comment: << review queue entry 65505 - submitted by 'pepe' >>
Found in ABC, OCC, GF

北方和南方部分地区常用方言,虽有差别但是基本意思是:讨厌 不舒服,令人恶心,但未达到要呕吐的程度。
https://hanyu.baidu.com/s?wd=%E8%86%88%E5%BA%94&from=zici
-----------------------------------------------------

Edit:
GF ~ 動 <口> 討厭; 惡心
* 一聞見這種氣味兒, 心裡就膈應
* 快把這只死耗子弄走, 別膈應我。

BB ~
XX你就像苍蝇,不咬人“膈应”人。
让……感觉难受,让……感觉不痛快。例如:~死我了!
使人难受,使人不痛快。例:这事真~。
恶心的(东西)。例:这大米生霉了,真~。
令人讨厌的。例:你这人真~。
使人恶心。例:这摊东西~死我了。
(使)恶心;(使)腻味。例:踩到一泡屎,膈应人!
让人恶心的;让人腻味的。例:想想他那口黄龅牙,就觉得膈应。
恶心的(东西)。例:这馒头生虫了,真~。令人讨厌的。例:这滩黄水真~。
令人恶心的。例:这肉里生蛆了,把人看着膈应的!

Web
我要是想跟你离婚,我还去打他干什么?我不就是因为膈应你跟他的关系,想狠狠教训他一下,才雇人打他的嘛。

虽然她很膈应你,但也没有到使用如此歹毒手段的地步。

我们两个没有心理感应,只有心理膈应好么!

这对我来说都属于太膈应,因为这实在不应该。科技在助长着贫富分化,乃至其尖锐对立,它的发展是好是坏呢?未来人们的社会平等观念是不是会被颠覆掉?

我因为一件小事特别膈应我老公其实事情很小但我就是膈应这么说话的人

后来经过咨询设计师,如果想要对整体风格进行改造,费用大概在10w左右,得知这个金额后,忽然感觉对这个装修心里没那么膈应了。

大家都很满意, 唯一只是皇后有点膈应。

正好我也不想看到崔远,一想到他在这里我就膈应。
Diff:
# 膈應 膈应 [ge4 ying5] /dislike/ object to/
+ 膈 膈 [ge4] /(only used in 膈應|膈应[ge4 ying5])/
+ 膈應 膈应 [ge4 ying5] /(coll.) objectionable/to feel revolted/to gross (sb) out/
By MDBG 2020
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!