Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ◀  ▶ 

 
Legend

Change log entry 67160
Processed by: monigeria (2019-02-21 08:43:21 GMT)
Comment: << review queue entry 63811 - submitted by 'vermillon' >>
无知者无畏。 初生牛犊不怕虎。
Diff:
# 初生牛犢不怕虎 初生牛犢不怕虎 [chu1 sheng1 niu2 du2 bu4 ba4 hu3] /lit. newborn calves do not fear tigers/fig. the young are fearless/
+ 初生牛犢不怕虎 初生牛犊不怕虎 [chu1 sheng1 niu2 du2 bu4 pa4 hu3] /lit. newborn calves do not fear tigers/fig. the young are fearless/

Change log entry 67159
Processed by: monigeria (2019-02-21 08:40:33 GMT)
Comment: << review queue entry 63818 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%93%E5%BD%A2%E5%8A%87%E5%A0%B4
Diff:
+ 圓形劇場 圆形剧场 [yuan2 xing2 ju4 chang3] /amphitheater/

Change log entry 67158
Processed by: monigeria (2019-02-21 08:40:24 GMT)
Comment: << review queue entry 63817 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
Wp: 在台湾称作路面电车

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%89%E8%BB%8C%E9%9B%BB%E8%BB%8A

site:.cn 7000 hits
site:.tw 72000 hits
Diff:
+ 路面電車 路面电车 [lu4 mian4 dian4 che1] /(Tw) tram/streetcar/

Change log entry 67141
Processed by: monigeria (2019-02-14 11:30:06 GMT)
Comment: << review queue entry 63804 - submitted by 'sl89' >>
* Used for both a literal slot (in a physical device) and virtual slot (in software and video games).

通过将该计时器插入到计时器轮中合适的槽位来启动重新传输计时器。
The retransmission timer is started by inserting the timer into an appropriate slot in the timer wheel.

另一种避免同步问题的方法是,分配一个很大的全局内存块,并将其划分为较小的槽位,其中每个槽位都可由一个线程用来进行日志记录。
Another way to avoid synchronization issues is to allocate a large chunk of global memory and break it into smaller slots, where each slot is to be used by one thread for logging.

请尝试旋转电池或者把换一个槽位。
Try rotating the battery or placing it in another slot.

选件磁带机要安装在左下方两个硬盘的槽位上,如果在那两个槽位上有硬盘,那么将硬盘移到其它槽位上。
The optional tape drive installs in the two bottom-left hard disk drive bays. If you have hard disk drives in those bays, move the drives to other bays.

Linux盘符绑定槽位
http://www.cnblogs.com/lianggn/p/6913925.html

王者荣耀怎么自定义技能槽位 自定义技能槽位方法攻略
https://www.cr173.com/gonglue/121686_1.html

少女前线装备槽位怎么解锁?少女前线装备槽位解锁
https://www.xiazaiba.com/gonglue/23850.html

----
ed: two spaces in between pinyin
Diff:
# 槽位 槽位 [cao2 wei4] /slot/
+ 槽位 槽位 [cao2 wei4] /slot/

Change log entry 67140
Processed by: monigeria (2019-02-14 11:27:53 GMT)
Comment: << review queue entry 63797 - submitted by 'richwarm' >>
/Taiwan pr. [jing4]/
https://www.moedict.tw/~%E5%8B%81
Diff:
# 勁 劲 [jing4] /stalwart/sturdy/strong/powerful/
- 勁 劲 [jin4] /strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest/CL:把[ba3]/
+ 勁 劲 [jin4] /strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest/CL:把[ba3]/Taiwan pr. [jing4]/

Change log entry 67139
Processed by: monigeria (2019-02-14 11:25:45 GMT)
Comment: << review queue entry 63798 - submitted by 'richwarm' >>
G ~ About 10,100,000 results

https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%9A%BC%E5%8B%81

TP
講求米質好,年糕的韌性高、嚼勁夠,
so the cakes are properly pliable and chewy.

硬式麵包:又稱歐式麵包,表皮鬆脆,內部柔韌,配料簡單、口味清淡,呈現出濃郁的麵香,很有嚼勁。
Hard breads: Characterized by their crunchy crusts and soft insides, these breads are simple and subtly flavored, with a strong scent of wheat and a chewy texture.
Diff:
+ 嚼勁 嚼劲 [jiao2 jin4] /chewiness/
+ 嚼勁兒 嚼劲儿 [jiao2 jin4 r5] /chewiness/

Change log entry 67138
Processed by: monigeria (2019-02-14 11:22:53 GMT)
Comment: << review queue entry 63802 - submitted by 'richwarm' >>
The current definition is a bit inaccurate and lacks the correct technical term ("lemma").

PLC K
GR ~ (Bot.) Lemme.

In grasses, each floret (flower) is enclosed in a pair of papery bracts, called the lemma (lower bract) and palea (upper bract), while each spikelet (group of florets) has a further pair of bracts at its base called glumes.
https://en.wikipedia.org/wiki/Bract

That matches a sentence in the corresponding Chinese Wp article:
苞片具有保護的功能,例如在禾本科植物中,每朵穎花(floret)都由一對苞片包裹保護,大的稱外稃(lemma),小的稱內稃(palea),基部尚有一對護穎(glume)。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%9E%E7%89%87

A floret consists of the flower surrounded by two bracts, one external—the lemma—and one internal—the palea.
https://en.wikipedia.org/wiki/Spikelet

The brown rice is enclosed in the palea and lemma: together these are known as the hull or husk (momi-gara).
http://www.nada-ken.com/main/en/index_i/54.html

Oxford @ lemma
(Botany) The lower bract of the floret of a grass.
Diff:
- 外稃 外稃 [wai4 fu1] /husk/outside shell of grain/
+ 外稃 外稃 [wai4 fu1] /(botany) lemma/

Change log entry 67137
Processed by: monigeria (2019-02-14 11:22:39 GMT)
Comment: << review queue entry 63803 - submitted by 'richwarm' >>
Let's use the precise technical term.

See PLC.

苞片具有保護的功能,例如在禾本科植物中,每朵穎花(floret)都由一對苞片包裹保護,大的稱外稃(lemma),小的稱內稃(palea),基部尚有一對護穎(glume)。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%9E%E7%89%87
Diff:
- 內稃 内稃 [nei4 fu1] /inner husk/
+ 內稃 内稃 [nei4 fu1] /(botany) palea/

Change log entry 67136
Processed by: monigeria (2019-02-14 09:51:28 GMT)
Comment: << review queue entry 63791 - submitted by 'hongshuihan' >>
https://m.baike.so.com/doc/10041251-10550330.html
Diff:
# 小淘氣 小小淘气 [xiao3 tao4 qi2] /Rogue, a Marvel comics character/
+ 小淘氣 小淘气 [Xiao3 tao2 qi4] /Rogue, Marvel Comics superhero/

Change log entry 67135
Processed by: monigeria (2019-02-14 09:41:42 GMT)
Comment: << review queue entry 63799 - submitted by 'richwarm' >>
Mo wrote "水行侠 was the name used, at least, in TW, AFAIK. (probably HK & Macao, too). In Mainland it was translated as 海王."

... which suggests that (Tw) is not appropriate here.

--------------------------

Poseidon/Neptune

波赛顿(Poseidon ),古希腊神话、古罗马神话传说中一位重要的神,即海神、海王、

波塞冬:(Poseidon):海王,海洋和水域的一切主宰。

Neptune 的翻译、解释
n. (罗马神话中的)海王,海神
n. 海王星

海王
維基百科,自由的百科全書
本文介紹的是中國的刊物。
關於希臘神話中的海王,請見「波塞冬」。

----

ed: Yeah, good catch.
Diff:
- 海王 海王 [Hai3 wang2] /Aquaman, DC comic book superhero (Tw)/
# 海王 海王 [Hai3 wang2] /Poseidon/Neptune/Aquaman, DC comic book superhero/
+ 海王 海王 [Hai3 wang2] /Poseidon, Greek god of the sea/Neptune, Roman god of the sea/Aquaman, DC comic book superhero/

Change log entry 67130
Processed by: monigeria (2019-02-13 11:02:25 GMT)
Comment: << review queue entry 63790 - submitted by 'hongshuihan' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%B4%E8%A1%8C%E4%BF%A0_%28%E9%9B%BB%E5%BD%B1%29?wprov=sfla1

https://goo.gl/images/vngc4A

This was the name used by DC in the last film.

----
ed: 水行侠 was the name used, at least, in TW, AFAIK. (probably HK & Macao, too).
In Mainland it was translated as 海王.
Diff:
# 水行俠 水行侠 [shui3 xing4 xia4] /a DC comic book superhero/
+ 水行俠 水行侠 [Shui3 xing2 xia2] /Aquaman, DC comic book superhero (Tw)/
+ 海王 海王 [Hai3 wang2] /Aquaman, DC comic book superhero (Tw)/

Change log entry 67128
Processed by: monigeria (2019-02-12 23:21:47 GMT)
Comment: << review queue entry 63784 - submitted by 'richwarm' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%A3%E6%A8%A1%E6%A8%99%E6%9C%AC
----
ed: edited as per discussion
Diff:
+ 正模標本 正模标本 [zheng4 mo2 biao1 ben3] /holotype/
+ 正型標本 正型标本 [zheng4 xing2 biao1 ben3] /holotype/

Change log entry 67068
Processed by: monigeria (2019-01-18 13:15:05 GMT)
Comment: << review queue entry 63649 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%AC%E7%A5%A8
Diff:
- 本票 本票 [ben3 piao4] /cashier's check/
+ 本票 本票 [ben3 piao4] /cashier's check/promissory note/

Change log entry 67066
Processed by: monigeria (2019-01-18 07:16:47 GMT)
Comment: << review queue entry 63659 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
heard it in an ad the other day..

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E8%85%BF%E8%A5%AA

Thigh Highs

Thigh highs are the term most often used in the United States. So all three terms (hold-ups, stay-ups and thigh-highs) mean the same thing, because they are all, by definition, stockings designed to stay up by themselves without any additional support. The only difference in the terms is which side of the Atlantic Ocean you are on. (https://www.viennemilano.com/blog/stay-ups-hold-ups)
Diff:
+ 大腿襪 大腿袜 [da4 tui3 wa4] /thigh highs/

Change log entry 67065
Processed by: monigeria (2019-01-18 07:15:36 GMT)
Comment: << review queue entry 63661 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
Editor: on second thoughts, should we add an (old) tag? doesn't seem to be used much now?


<< follow-up of change log entry 67063 >>
<< review queue entry 63656 - submitted by 'polaris' >>
1、【MOE】
婦女每月的生理現象。參見「月經」條。

2、【PLC】
〈旧〉menses; menstruation; periods

3、《汉语大词典》
月經。按月而至,如潮有信,故稱。
▶ 明·湯顯祖《南柯記•偶見》:「[老]咳,俺去不得。俺真是個信女,把水月觀音倒做了。[小旦]怎麼說?[老]月信來了。」
▶ 《醒世姻緣傳》第十九回:「晁住老婆……覺得下面似溺尿一般,摸一把在那月下看一看,原來是月信到了。」
▶ 清·紀昀《閱微草堂筆記•灤陽續錄三》:「既由精合,必成於月信落紅以後,何也?」

4、
古时,月经被称为“月事”、“月信”,《黄帝内经》中说:“女子二七而天癸至,任脉通,太冲脉盛,月事以时下,故有子……七七,任脉虚,太冲脉衰少,天癸竭,地道不通,故形坏而无子也。”
From http://gs.people.com.cn/n/2015/0831/c183356-26185882.html
Diff:
- 月信 月信 [yue4 xin4] /menstruation/period/
+ 月信 月信 [yue4 xin4] /(old) menstruation/period/

Change log entry 67062
Processed by: monigeria (2019-01-17 06:08:32 GMT)
Comment: << review queue entry 63653 - submitted by 'richwarm' >>
Small changes, mostly caps.
Diff:
- 白雲機場 白云机场 [Bai2 yun2 ji1 chang3] /Baiyun airport (Guangzhou)/
+ 白雲機場 白云机场 [Bai2 yun2 Ji1 chang3] /Baiyun Airport (Guangzhou)/
- 青馬大橋 青马大桥 [Qing1 ma3 da4 qiao2] /Tsing Ma bridge (to Hong Kong airport)/
+ 青馬大橋 青马大桥 [Qing1 ma3 Da4 qiao2] /Tsing Ma Bridge (to Hong Kong Airport)/
- 首都機場 首都机场 [shou3 du1 ji1 chang3] /Beijing airport (PEK)/also translated as Capital airport/
+ 首都機場 首都机场 [Shou3 du1 Ji1 chang3] /Beijing Airport (PEK)/also translated as Capital Airport/
- 希斯羅機場 希斯罗机场 [Xi1 si1 luo2 Ji1 chang3] /Heathrow Airport/
+ 希斯羅機場 希斯罗机场 [Xi1 si1 luo2 Ji1 chang3] /Heathrow Airport (international airport near London)/
- 羽田 羽田 [Yu3 tian2] /Haneda airport, Tokyo/
+ 羽田 羽田 [Yu3 tian2] /Haneda (one of the two main airports serving Tokyo)/

Change log entry 67059
Processed by: monigeria (2019-01-16 09:44:47 GMT)
Comment: << review queue entry 63639 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
or should we capitalize "luo"?

https://baike.baidu.com/item/%E7%BD%97%E5%A8%81%E7%BA%B3%E7%8A%AC
Diff:
+ 羅威納犬 罗威纳犬 [luo2 wei1 na4 quan3] /Rottweiler (dog breed)/

Change log entry 67058
Processed by: monigeria (2019-01-16 09:38:55 GMT)
Comment: << review queue entry 63638 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Dobermann
Diff:
+ 杜賓犬 杜宾犬 [du4 bin1 quan3] /Dobermann (dog breed)/

Change log entry 67056
Processed by: monigeria (2019-01-16 05:30:01 GMT)
Comment: << review queue entry 63640 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
was going over a textbook today.. realized we didn't have this one

我這就過去。I'll be right over.
Diff:
+ 這就 这就 [zhe4 jiu4] /immediately/at once/

Change log entry 67055
Processed by: monigeria (2019-01-16 05:29:02 GMT)
Comment: << review queue entry 63648 - submitted by 'richwarm' >>
Yves' original sub for this entry was
/to start (a machine)/fig. to set in movement/to launch (an operation)/to activate (a plan)/
https://cc-cedict.org/editor/editor.php?queue_id=14493&handler=ViewQueueEntry

1) I think the "fig." was a good idea, so I have reintroduced it. (Karan deleted it when he processed the sub.)
2) I think the idiomatic expression is "set in motion" (GV = 24,800k), not "set in movement" (GV = 345k).
Diff:
- 啟動 启动 [qi3 dong4] /to start (a machine)/to set in movement/to launch (an operation)/to activate (a plan)/
+ 啟動 启动 [qi3 dong4] /to start (a machine)/(fig.) to set in motion/to launch (an operation)/to activate (a plan)/

Change log entry 67048
Processed by: monigeria (2019-01-15 04:45:04 GMT)
Comment: << review queue entry 63645 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
Wp, ...
Diff:
+ 愛彼迎 爱彼迎 [Ai4 bi3 ying2] /Airbnb/

Change log entry 67011
Processed by: monigeria (2019-01-09 15:39:43 GMT)
Comment: << review queue entry 63596 - submitted by 'polaris' >>
Correct a spelling mistake
Diff:
- 大老粗 大老粗 [da4 lao3 cu1] /uncooth fellow/rustic/
+ 大老粗 大老粗 [da4 lao3 cu1] /uncouth fellow/rustic/

Change log entry 66892
Processed by: monigeria (2018-12-26 08:32:40 GMT)
Comment: << review queue entry 63461 - submitted by 'richwarm' >>
https://www.reuters.com/article/china-logistics-sto-express-idUSL3N13Q3WW20151201
http://www.sto.cn/
http://sh.eastday.com/m/20181128/u1a14412397.html

STO Express Co Ltd
Courier company
Headquarters: Shanghai, China
Founder: Nie Tengfei
Founded: 1993
Diff:
+ 申通 申通 [Shen1 tong1] /STO Express, courier service headquartered in Shanghai, founded in 1993/

Change log entry 66891
Processed by: monigeria (2018-12-25 16:01:33 GMT)
Comment: << review queue entry 63384 - submitted by 'richwarm' >>
什么是「巨婴心理」?
https://www.zhihu.com/question/24016961

"With the influx of crazy, entitled public transport passengers, it’s no wonder this term has picked up steam on the Chinese internet. This term is used to describe adults who exhibit child-like behavior."
https://radiichina.com/these-are-chinas-top-ten-words-of-the-year/

什么是巨婴?就是年龄已经长大,但是心理上并没有断奶,行为上高度以自我为中心,既不懂得社会规则,也不通人情世故,缺乏独立性,缺乏责任感,这样的群体,都可以称为“巨婴”。
http://www.sohu.com/a/223991291_600506
Diff:
# 巨嬰 巨婴 [ju4 ying1] /(neologism c. 2018) adult who behaves in a childish manner (e.g. throwing a tantrum)/
+ 巨嬰 巨婴 [ju4 ying1] /(neologism c. 2017) adult who behaves in a childish manner (e.g. throwing a tantrum)/

Change log entry 66846
Processed by: monigeria (2018-12-14 06:37:40 GMT)
Comment: << review queue entry 63414 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8E%80%E8%83%8C%E8%BD%A6
Diff:
+ 掀背車 掀背车 [xian1 bei4 che1] /hatchback/

Change log entry 66841
Processed by: monigeria (2018-12-11 10:14:47 GMT)
Comment: << review queue entry 63406 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%95%E6%96%AF
Diff:
+ 幕斯 幕斯 [mu4 si1] /mousse (loanword)/

Change log entry 66834
Processed by: monigeria (2018-12-07 05:40:21 GMT)
Comment: << review queue entry 63396 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
Q: “盲品”是什么意思? - 简书
A: 盲品是喝酒时看不见酒标,不知道喝的是什么酒。 盲品有两种做法: 1,由他人帮你“盲” 。 拿个黑布罩(或者锡纸等不透光的材料)将酒瓶子包住,或者倒入醒酒器中,再或者由不盲品的人先倒在杯子里。

----

ed: made the def a little more explicit
https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_taste_test
Diff:
# 盲品 盲品 [mang2 pin3] /blind tasting/
+ 盲品 盲品 [mang2 pin3] /blind taste testing/

Change log entry 66833
Processed by: monigeria (2018-12-06 09:17:58 GMT)
Comment: << review queue entry 63394 - submitted by 'anluoridge' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_man
Diff:
+ 鍵盤俠 键盘侠 [jian4 pan2 xia2] /keyboard man/keyboard warrior/

Change log entry 66832
Processed by: monigeria (2018-12-06 05:23:18 GMT)
Comment: << review queue entry 63385 - submitted by 'richwarm' >>
「她就是一個假裝天真可愛的槓精!」

杠精 [gàng jīng] n. Bicker+elf. This Internet slang term is used disapprovingly to describe people addicted to bickering and faultfinding in online discussions. They are aggressive, brash, and always seek to win the argument.
https://hahachn.wordpress.com/2018/04/02/gang-jing/

----

ed: already on queue - comments have been added
Diff:
# 槓精 杠精 [gang4 jing1] /(neologism c. 2018) argumentative person/

Change log entry 66817
Processed by: monigeria (2018-12-04 04:32:02 GMT)
Comment: << review queue entry 63375 - submitted by 'vermillon' >>
当 comes as part of the saying, as it's listed in chengyu dicts.
耳旁风 alone mainly returns a song, on Google.
(wasn't too sure how to turn the defs into a verbal phrase, however)

----

ed: as per convo
Diff:
# 耳旁風 耳旁风 [er3 pang2 feng1] /lit. wind past your ear/fig. sth you don't pay much attention to/in one ear and out the other/
+ 當耳旁風 当耳旁风 [dang1 er3 pang2 feng1] /lit. to take as wind past your ear/fig. to completely disregard/

Change log entry 66708
Processed by: monigeria (2018-11-14 09:19:29 GMT)
Comment: << review queue entry 63281 - submitted by 'richwarm' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Jin_Yong
https://en.wikipedia.org/wiki/Condor_Trilogy
Diff:
- 金庸 金庸 [Jin1 Yong1] /Jin Yong or Louis Cha (1924-), famous Wuxia writer, author of 1957-1961 Condor Hero trilogy/
+ 金庸 金庸 [Jin1 Yong1] /Jin Yong, pen name of Louis Cha (1924-2018), wuxia 武俠|武侠[wu3 xia2] novelist, author of the 1957-1961 Condor Trilogy/

Change log entry 66702
Processed by: monigeria (2018-11-11 15:12:05 GMT)
Comment: << review queue entry 63274 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
Editor: should at least capitalize Yin if not other syllables...


<< follow-up of change log entry 66697 >>
<< review queue entry 63271 - submitted by 'monigeria' >>
This has been in the news recently:
KTV起诉音集协:已交过版权费 音集协与天合反目

https://baike.baidu.com/item/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E9%9F%B3%E5%83%8F%E8%91%97%E4%BD%9C%E6%9D%83%E9%9B%86%E4%BD%93%E7%AE%A1%E7%90%86%E5%8D%8F%E4%BC%9A/8462240?fromtitle=%E9%9F%B3%E9%9B%86%E5%8D%8F&fromid=6029353
音集协 (百度百科)
中国音像著作权集体管理协会,简称中国音集协,英文全称China Audio-Video Copyright Association,缩写CAVCA。
Diff:
- 音集協 音集协 [yin1 ji2 xie2] /China Audio-Video Copyright Association (CAVCA)/
+ 音集協 音集协 [Yin1 Ji2 Xie2] /China Audio-Video Copyright Association (CAVCA)/

Change log entry 66582
Processed by: monigeria (2018-10-23 13:21:43 GMT)
Comment: << review queue entry 63119 - submitted by 'stanhager7' >>

----

ed: not sure what you were trying to do there.
Diff:
# gan3 po4 hua1 he2 zai4

Change log entry 65891
Processed by: monigeria (2018-07-10 07:13:21 GMT)
Comment: << review queue entry 59522 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A3%81%E7%B6%B2%E7%90%83
Diff:
# 壁網球 壁网球 [bi4 wang3 qiu2] /Basque pelota (sports)/
+ 壁網球 壁网球 [bi4 wang3 qiu2] /Jai alai (sports)/

Change log entry 65859
Processed by: monigeria (2018-07-06 04:33:36 GMT)
Comment: << review queue entry 62504 - submitted by 'richwarm' >>
越共可以指的是:
越南共產黨,越南的執政黨
越南南方民族解放陣線:當地俗稱為越共
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B6%8A%E5%85%B1

https://www.merriam-webster.com/dictionary/Vietcong

K ~ Yuègòng - the Vietcong
Diff:
- 越共 越共 [Yue4 Gong4] /Communist Party of Vietnam (CPV)/
+ 越共 越共 [Yue4 gong4] /Communist Party of Vietnam (CPV)/the Vietcong/

Change log entry 65845
Processed by: monigeria (2018-07-03 09:36:18 GMT)
Comment: << review queue entry 62465 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
B: 全攻全守(Total Football)是一种足球战术理论。该战术理论最早英格兰名帅雷诺兹发明。荷兰名帅米歇尔斯师承雷诺兹,将全攻全守带到了荷兰国家队和阿贾克斯。与其他足球体系防守与进攻分工鲜明不同的是,在全攻全守体系中,场上的所有队员需要同时担当进攻和防守任务,因而对技术和体能有很高的要求。在1974和1978年世界杯上,采用这一战术的荷兰队两次获得亚军。



荷兰队主帅范马尔维克一改荷兰队上世纪70年代"全攻全守"足球的天赋和自发性,为求胜利转而使用功利战术。
Netherlands coach Bert van Marwijk changed the "Total Football" of flair and spontaneity of the 1970s into "Result football," using cynical plotting for victory.

俱乐部青训系统的光环及整个训练方法闻名于世,它追随了克鲁伊夫时代全攻全守的足球传统。
The aurathat surrounds the club’s youth development, and their holistic approach toeducation, is renowned world wide and follows in the rich tradition of the‘total football’ era of Johan Cruyff.

克鲁伊夫是20世纪70年代荷兰队的核心人物,他开创的全攻全守打法赢得了广泛的声誉,荷兰队作为整体式足球风格的先驱也赢得让球迷快乐看球的名声。
Cruyff was at the heart of the Holland team that earned a reputation of playing Total Football in the 1970s, and the pioneer of the style that earned the Dutch the reputation of being a joy to watch.
Diff:
+ 全攻全守 全攻全守 [quan2 gong1 quan2 shou3] /total football (soccer)/

Change log entry 65844
Processed by: monigeria (2018-07-03 09:35:39 GMT)
Comment: << review queue entry 62466 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
B: 足球运动抢截球的一种。是利用倒地时脚或腿的伸、扫、蹬、勾等动作进行抢截或控球、传球、射门的技术。一般在来不及用其他方法触及球时采用。具有快速、突然的特点。

不错,[本场比赛]有几个铲球动作,我认为裁判出示的黄牌是有道理的。
Yes, there were a couple of tackles where I felt the yellow cards were justified.

在他们完成了两个如此丑陋和狠命的铲球后,连我都能感到对方的痛苦,那两人应该被立即罚下。
So much so that they should have been down to nine immediately, then they made two [such] ugly and hard tackles that even I felt the damage.

然而,在如今这个恐怖主义横行的时代,球员们要担心的已经远不止扭伤脚踝、违规阻截铲球这点儿事了。
Occasionally, players might throw punches. In this age of terrorism, however, players must look out for more than a twisted ankle or an illegal tackle
Diff:
+ 鏟球 铲球 [chan3 qiu2] /sliding tackle (soccer)/

Change log entry 65843
Processed by: monigeria (2018-07-03 09:32:07 GMT)
Comment: << review queue entry 62467 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
B: 人墙又称篱笆战术。人墙是指:当攻方获得直接或间接任意球时,守方需要封堵攻方某个方向的传球路线或者射门路线时,就会利用由一名或者多名防守队员并肩站立筑成“人篱笆”(即人墙)来阻止传球路线或者射门路线。
Diff:
+ 人牆 人墙 [ren2 qiang2] /wall (soccer)/

Change log entry 65638
Processed by: monigeria (2018-06-06 05:40:11 GMT)
Comment: << review queue entry 62315 - submitted by 'richwarm' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BF%83%E7%B8%AE%E5%92%96%E5%95%A1
https://baike.baidu.com/item/%E6%84%8F%E5%BC%8F%E6%B5%93%E7%BC%A9%E5%92%96%E5%95%A1
https://ahdictionary.com/word/search.html?q=espresso
Diff:
+ 濃縮咖啡 浓缩咖啡 [nong2 suo1 ka1 fei1] /espresso/

Change log entry 65625
Processed by: monigeria (2018-06-03 09:27:01 GMT)
Comment: << review queue entry 62300 - submitted by 'richwarm' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Ant_Financial

The romanized form of 金服 seems to be treated as unhyphenated (as I expected), despite being derived from a two-word expression (金融服務).
- 蚂蚁金服(微信号:mayi-jinfu)
- 公司英文名, MAYI JINFU INT'L FINANCIAL HOLDING GROUP LIMITED.
- MAYI JINFU INT'L FINANCIAL HOLDING GROUP LIMITED is a live company incorporated on 10 April 2017 (Monday) in Hong Kong as a ...

No Google hits for "mayi jin-fu" and just one for "mayi jin fu".
Diff:
+ 螞蟻金服 蚂蚁金服 [Ma3 yi3 Jin1 fu2] /Ant Financial Services Group, an affiliate company of Alibaba 阿里巴巴[A1 li3 ba1 ba1]/

Change log entry 65611
Processed by: monigeria (2018-05-31 08:51:15 GMT)
Comment: << review queue entry 62297 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
-a
(fig.)
Diff:
- 導火索 导火索 [dao3 huo3 suo3] /a fuse (for explosive)/
+ 導火索 导火索 [dao3 huo3 suo3] /fuse (for explosive)/
- 導火線 导火线 [dao3 huo3 xian4] /a fuse (for explosives)/fig. proximate cause/the last straw/
+ 導火線 导火线 [dao3 huo3 xian4] /fuse (for explosives)/(fig.) proximate cause/the last straw/

Change log entry 65589
Processed by: monigeria (2018-05-16 02:47:08 GMT)
Comment: << review queue entry 62252 - submitted by 'kerrick' >>
Fix English misspelling.
Diff:
- 椰蓉 椰蓉 [ye2 rong2] /dessicated coconut/shredded coconut/
+ 椰蓉 椰蓉 [ye2 rong2] /desiccated coconut/shredded coconut/

Change log entry 65588
Processed by: monigeria (2018-05-16 02:43:46 GMT)
Comment: << review queue entry 62229 - submitted by 'sl89' >>
PlayerUnknown's Battlegrounds is likely the most popular game in China and it is generally called 吃鸡, I think that warrants adding it to the dictionary.

https://en.wikipedia.org/wiki/PlayerUnknown%27s_Battlegrounds
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B5%95%E5%9C%B0%E6%B1%82%E7%94%9F
The official Chinese name is 绝地求生:大逃杀

780万人沉迷“吃鸡”,这鸡真的这么好吃?
http://www.appgame.com/archives/653973.html

什么是吃鸡游戏?
https://jingyan.baidu.com/article/fdffd1f8747174f3e98ca1f3.html

你还在“吃鸡”吗?
https://www.huxiu.com/article/236101.html

Attack of the Clones: NetEase Denies Copying After PUBG Sues
“The battle royale genre — sometimes called chiji, or “eat chicken,” in China because of the “Winner winner chicken dinner” message that alerts PUBG players when they are the last man standing — has become a popular way for millennial Chinese to mingle and socialize.”
http://www.sixthtone.com/news/1002059/attack-of-the-clones-netease-denies-copying-after-pubg-sues

What does "吃鸡" mean in Chinese?
https://www.quora.com/What-does-%E5%90%83%E9%B8%A1-mean-in-Chinese

----

ed: an earlier submission of this word is already in queue, your comments have been added to that entry for processing.
Diff:
# 吃雞 吃鸡 [chi1 ji1] /chinese nickname for the video game PlayerUnknown's Battlegrounds/

Change log entry 65475
Processed by: monigeria (2018-04-15 16:14:20 GMT)
Comment: << review queue entry 62141 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
GF: 候选人数等于应选人数的选举(跟“差额选举”相区别)。

等额选举(single-candidate election)等额选举是指候选人名额与应选人名额相等的选举方式。
Diff:
+ 等額選舉 等额选举 [deng3 e2 xuan3 ju3] /non-competitive election (i.e. with as many candidates as there are seats)/single-candidate election/

Change log entry 65391
Processed by: monigeria (2018-04-06 07:52:03 GMT)
Comment: << review queue entry 62039 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
A, K..

M: 什麼、那般。如:「瞧他傻乎乎的樣子, 能有啥子見識?」
Diff:
+ 啥子 啥子 [sha2 zi5] /(dialect) what/

Change log entry 65368
Processed by: monigeria (2018-04-04 08:14:11 GMT)
Comment: << review queue entry 62016 >>
https://www.mdbg.net/chinese/dictionary?page=worddict&wdrst=0&wdqtm=0&wdqcham=2&wdqt=%E6%92%92%E6%AF%8D%E8%80%B3%E8%AE%B0%E4%B8%8B

----

ed: uh, you know we *are* mdbg, right? i.e.: already in the dict.
Diff:
# 撒母耳記上 撒母耳记上 [Sa1 mu3 er3 ji4 shang4] /First book of Samuel/

Change log entry 65358
Processed by: monigeria (2018-04-02 04:34:13 GMT)
Comment: << review queue entry 62003 - submitted by 'richwarm' >>
M
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E4%BA%BA%E5%B0%96
https://baike.baidu.com/item/%E7%BE%8E%E4%BA%BA%E5%B0%96/6702910
https://ahdictionary.com/word/search.html?q=widow%27s+peak

Widow's Peak Surgery in China
https://www.youtube.com/watch?v=c4cKBbuEkec
13:52

男人对鬓角的钟爱就如同女人对美人尖的钟爱,一个好看的鬓角可以修饰脸型,
https://www.china-7.net/view-153291.html
Diff:
+ 美人尖 美人尖 [mei3 ren2 jian1] /widow's peak (in China, regarded as attractive in women)/

Change log entry 65350
Processed by: monigeria (2018-04-01 03:10:09 GMT)
Comment: << review queue entry 61832 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
see GI
Diff:
# 鞋套 鞋套 [xie2 tao4] /overshoe/
+ 鞋套 鞋套 [xie2 tao4] /overshoe/shoe cover/

Change log entry 65342
Processed by: monigeria (2018-03-30 05:30:25 GMT)
Comment: << review queue entry 61992 - submitted by 'thaumasiotes' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%9B%A1%E8%81%B7%E8%AA%BF%E6%9F%A5

sentence: 周六周末还得加班去做尽职调查
Diff:
# 盡職調查 尽职调查 [jin4 zhi2 diao4 cha2] /(legal or financial) due diligence/
+ 盡職調查 尽职调查 [jin4 zhi2 diao4 cha2] /due diligence (law)/

Change log entry 65341
Processed by: monigeria (2018-03-30 05:29:18 GMT)
Comment: << review queue entry 61991 - submitted by 'richwarm' >>
https://baike.baidu.com/item/%E6%B1%A4%E5%9D%97/4365987

採用味霖、雞湯塊、肉骨粉、海味精、大骨精等調味料,會讓菜色誘人,可口好吃,...
Adding mirin, chicken bouillon cubes, or various chemical seasonings may make dishes look and taste scrumptious, [but ...]
Diff:
+ 湯塊 汤块 [tang1 kuai4] /bouillon cube/

Navigation:  ◀  ▶ 

By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!