Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

 
Legend

Change log entry 70837
Processed by: kerrick (2020-09-25 13:44:54 GMT)
Comment: << review queue entry 67059 - submitted by 'richwarm' >>
LA K
https://baike.baidu.com/item/%E5%87%A1%E7%AB%8B%E6%B0%B4
Diff:
+ 凡立水 凡立水 [fan2 li4 shui3] /varnish (loanword)/

Change log entry 68680
Processed by: kerrick (2019-12-01 17:14:12 GMT)
Comment: << review queue entry 65360 - submitted by 'sl89' >>
【Wenlin】
n. old practice/habit/example

【PLC】
NOUN
old practice (or custom, rule)

【LAC】
以前有过或相沿已久的规矩或惯例。
| 照~办就是
| 先查查有无~可供参考。

【MoE】
旧规矩。
| 《文明小史.第三○回》:「现在太爷动了气,要回大老爷重办我们,却被俺猜着了,为了咱们老例没送的缘故。」

【规范】
名 相沿已久的规矩或惯例。


按照皮克斯电影的老例,《飞屋周游记》之前也会有风雅的动画短片出现。
As always, a Pixar movie is preceded with one or more animated shorts.

在某些公司CFO、主计长年夜略其他管帐部分人员在他们的老例职责之外负担了这项本能机能。
In some companies the CFO, controller, or accounting staff performs this in addition to their regular responsibilities

女子和穷人不能进祠堂吃酒的老例,也被打破。
The old rule barring women and poor people from the banquets in the ancestral temples has also been broken.

去年七八月间,农会还在势力弱小时期,地主依然按照剥削从重老例,纷纷通知佃农定要加租加押。
Last July and August, when the peasant associations were still weak, the landlords, following their long established practice of maximum exploitation, served notice one after another on their tenants that rents and deposits would be increased.


寓在这里的杂姓是知道老例的,凡遇到县考的年头,看见发榜后的这样的眼光,不如及早关了门,不要多管事。
> These non-Chen people who rented rooms in his family homestead had long been familiar with their landlord's habits: whenever an examination year rolled around and that strange glimmer appeared in his eyes after the list was posted, they knew their best course was to close their doors early and mind their own business. (Lyell)
> His tenants knew from years of experience that after he had seen the results of the country examinations their best course was to close their doors early and mind their own business. (Yangs)
> The other families lodged in his house knew that whenever the examination results were published, the same wild look came into his eyes, and the best response was to shut their doors as early as possible and ask no questions. (Lovell)
鲁迅《白光》

> 他们是没有受过新教育的,太太并无学名或雅号,所以也就没有什么称呼了,照老例虽然也可以叫“太太”但他又不愿意太守旧,于是就发明了一个“喂”字。
> Since neither of them had received a modern education, his wife had no "school name" or elegant nickname, and thus he had no fashionable term of address to use with her. In accordance with old and established precedents, of course, he could simply have called her "Wife," but he didn't want to appear too far behind the times, and so he had invented the title "Hey!” (Lyell)
> They had not had a modern education, and as his wife had no school name or poetic name, he did not know what to call her. For although he could have used the old term “madam,” he did not want to be too conservative and hence had invented this “Hey.” His wife had not even a “Hey “for him. (Yangs)
> As neither of them had been blessed by a modern education, his wife had not been privileged to receive a serviceably dignified given name for public or private use. A more traditional sort of husband would have made do with Taitai, or 'lady-wife', but Fang was too progressive for that. (Lovell)
鲁迅《端午节》
Diff:
+ 老例 老例 [lao3 li4] /custom/customary practice/

Change log entry 67558
Processed by: kerrick (2019-06-18 17:38:31 GMT)
Comment: << review queue entry 64106 - submitted by 'shenyixuan' >>
1 google “大疆” 找到约 60,300,000 条结果

2 https://en.wikipedia.org/wiki/DJI_(company)

3 芬兰国防军首次采购商用无人机中国大疆获150架订单 - 新浪军事
https://mil.news.sina.com.cn › 中国军情
Diff:
+ 大疆 大疆 [Da4 jiang1] /DJI, Chinese technology company/

Change log entry 67557
Processed by: kerrick (2019-06-18 17:32:19 GMT)
Comment: << review queue entry 64105 - submitted by 'shenyixuan' >>
1 Google “美剧” ,找到 46,500,000 条结果;
2 美剧缘何“隐秘流行”--传媒--人民网
media.people.com.cn › 传媒
2010年6月7日 - 随着《越狱》的流行,美剧被拉入了国人的视线,成为许多人关注的焦点和追捧的对象,如《反恐24小时》、《欲望都市》、《迷失》、《绝望的主妇》等。
Diff:
+ 美劇 美剧 [mei3 ju4] /American TV series/abbr. for 美国电视剧/

Change log entry 67126
Processed by: kerrick (2019-02-07 07:15:06 GMT)
Comment: << review queue entry 63296 - submitted by 'monigeria' >>
Had a sms:
不收顺丰到付

Should be short for 货到付款.
Diff:
+ 到付 到付 [dao4 fu4] /collect on delivery (COD)/

Change log entry 67125
Processed by: kerrick (2019-02-07 07:04:24 GMT)
Comment: << review queue entry 63741 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%B3%A2%E7%BE%85%E7%9A%84#Chinese

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A2%E7%BE%85%E7%9A%84%E5%9C%B0%E5%8D%80
Diff:
+ 波羅的 波罗的 [Bo1 luo2 di4] /Baltic/

Change log entry 66831
Processed by: kerrick (2018-12-06 04:08:14 GMT)
Comment: << review queue entry 63391 - submitted by 'anluoridge' >>
https://dictionary.cambridge.org/zhs/%E8%AF%8D%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AF%AD-%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E7%AE%80%E4%BD%93/perishable
Diff:
+ 易變質 易变质 [yi4 bian4 zhi4] /perishable/

Change log entry 66566
Processed by: kerrick (2018-10-20 03:51:00 GMT)
Comment: << review queue entry 63103 - submitted by 'richwarm' >>
卡纳蕾,也叫可丽露,是法式的一种小甜点。
經典可麗露(canelé)
法式小甜點-可麗露(Canelé),
法式甜點Canelé可麗露一樣,就是要外皮焦脆、
它在台灣普遍被稱作「可麗露」(Canelé)!

GV
"可麗露" site:.tw - 54,500
"可丽露" site:.cn - 2,240
Diff:
+ 可麗露 可丽露 [ke3 li4 lu4] /canelé (a French pastry) (Tw)/

Change log entry 66530
Processed by: kerrick (2018-10-10 04:10:58 GMT)
Comment: << review queue entry 62868 - submitted by 'richwarm' >>
1) /to talk about sth often overlooked or non-confirmable/
This is too fuzzy. I could talk about ADHD in girls (which is often overlooked) or God (non-confirmable) but those aren't examples of 爆料.
-----------------------------

2) "to scoop" -- that implies that 爆料 means *being first* to publish some news. That's not what dicts are saying, and it's not what examples (or their translations) suggest.
----------------------------------

3) "(in the media)" -- not necessarily

「老師根本『無視』,覺得放著不處理,自己會好,」小玲說,跟老師講以後,她們更不爽,有些同學雖然不認同她們的作為,但也不敢公然挺自己;有些人則當起兩面人,私底下跟小玲爆料,卻又在她們面前加入說小玲壞話的行列。
"The teachers just pretended not to notice, figuring that everything would sort itself out," says Xiao Ling. There were some students who didn't agree with what was happening, but nonetheless wouldn't stand behind Xiao Ling publicly. Some acted two-faced, chatting with her in private, but joining in the lynching in public.

「不過她也像小孩子一樣,只要一輸錢臉就垮下來了,有時甚至會耍賴喔!」盧信政忍不住又在旁偷偷爆料。
Once again, her son Lu Xinzheng can't resist the temptation of a little humor at the expense of his mother: "But she's like a kid. She pouts when she loses money, and sometimes refuses to pay up!"

2011年醫改會開放「血汗醫院爆料專線」,不少白衣天使藉機吐露心聲。
In 2011 the Taiwan Healthcare Reform Foundation opened a hotline to report on poor working conditions in hospitals, prompting many nurses to vent their true sentiments.

她還爆料,陳奕峰平常上課就常鬧老師,每次都亂問問題,
She also divulged that her partner Chen Yi­feng tends to be disruptive in class, frequently asking inappropriate questions.

財政部台北國稅局表示,民眾的「爆料」必須經過查證,
The Taipei office of the NTA says that it has to verify these kinds of claims.
------------------------------------------

4) Other examples:
新瑞都案引爆的佣金疑雲越滾越大,蘇惠珍「選擇性」爆料的砲火四射,
The clouds of suspicion generated by the Zanadau case continue to grow thicker as fallout from Su Huei-chen's bombshell exposure has blasted in all directions.

前一陣子,為了媒體爆料中華民國紅十字會秘書長郝龍斌及3位處長、4名機要人員,共支領年薪近千萬元,引來各界嘩然。
Recent newspaper revelations that the Red Cross Society of the Republic of China had paid its secretary-general Hao Lung-bin, three department heads and four key employees annual salaries of nearly NT$10 million sent shockwaves through Taiwan.

近年來,在越來越激烈的競爭壓力下,各國媒體都難免為了搶新聞而不擇手段,以致公信力節節下降。前一陣子美國CBS老牌主播丹拉瑟,因為沒有事先查證一份假造的、有關布希總統服役時期的爆料文件,幾乎賠上了一生的崇高聲譽。
With stiff competition in recent years, it's become inevitable that media outlets go to any length to grab an audience. That's triggered a drop in public trust in the media. Recently, veteran CBS news anchor Dan Rather failed to fully investigate documents concerning President Bush's National Guard service. It turned out that the documents were forgeries, and the reputation Rather had worked a lifetime to gain suffered a serious blow.

除了上述種種「烏龍爆料」、「移花接木」等手法外,更多時候媒體根本刻意曲解事實,或是忽略受訪者的本意,肆意加油添醋,以製造閱聽人最愛的衝突張力。
In addition to these cases of employing unreliable sources and dressing up stories, there are even more cases of the media simply stretching the truth purposely, or twisting the words of an interviewee to make a story seem more dramatic.

11月初,TVBS電視台接獲爆料光碟,紀錄熊隊投手教練林光宏與可疑人士會面,接受贈與並且遭到對方脅迫,在總冠軍賽事「放水」的對話過程。光碟播出後,雖然林光宏協同中華職棒委任律師舉行記者會,否認放水傳聞,但熊隊卻仍在事件後將他停職,等候警方調查。
In early November, TVBS got hold of an optical disc showing Bears' pitching coach Lin Kuang-hung meeting with suspicious characters. In the video recording, Lin took a bribe and was ordered by the other party to throw the championship "or else." After the disc was made public, Lin, accompanied by the league's legal team, denied at a press conference allegations of trying to throw the series, but the Bears still placed him on temporary suspension until results of the investigation come back.

更糟糕的是,媒體還製造了許多謬誤新聞,或是把爆料未查證的消息當頭版要聞,並用聳動的標題誤導民眾。
Even worse, the media manufactures absurd or misleading stories, or takes unconfirmed claims and turns them into headlines, and especially loves using sensationalist headings to mislead the public.

夜以繼日地評析、譏諷、指責、揣測、爆料政治人物、新聞事件,
round-the-clock criticism, analysis, satire, censure, speculation, and revelations about political figures and news events,
Diff:
- 爆料 爆料 [bao4 liao4] /to expose (in the media)/to talk about sth often overlooked or non-confirmable/to scoop (esp. Taiwan media)/
+ 爆料 爆料 [bao4 liao4] /to make explosive allegations/

Change log entry 66529
Processed by: kerrick (2018-10-10 03:57:32 GMT)
Comment: << review queue entry 63061 - submitted by 'richwarm' >>
verb
https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%94%B9%E6%9C%9D
- 改朝了,换代呢?
- 改朝了,但没换代!
Diff:
- 改朝 改朝 [gai3 chao2] /change of dynasties/
+ 改朝 改朝 [gai3 chao2] /to transition to a new dynasty/

Change log entry 66528
Processed by: kerrick (2018-10-10 03:56:17 GMT)
Comment: << review queue entry 63062 - submitted by 'richwarm' >>
1) /(used as phonetic for za-ke or sack, e.g. in Saxon, Isaac)/
Let's not go down that rabbit hole (documenting word fragments).


2) /sax/saxophone/
We seem to just about the only dict that
- has 萨克 for 'sax'
- doesn't have 萨克管

萨克管 has around 55k results in GV, including
萨克管也就是俗称的萨克斯风,
https://baike.baidu.com/item/%E8%90%A8%E5%85%8B%E7%AE%A1

The Baike article on 萨克 mentions nothing about musical instruments.
https://baike.baidu.com/item/%E8%90%A8%E5%85%8B

萨克管 is in PLC M LA GR K
Diff:
# 薩克斯 萨克斯 [sa4 ke4 si1] /sax/saxophone/
# 薩克斯風 萨克斯风 [sa4 ke4 si1 feng1] /saxophone (loanword)/
# 薩克斯管 萨克斯管 [sa4 ke4 si1 guan3] /sax/saxophone/
- 薩克 萨克 [sa4 ke4] /sax/saxophone/(used as phonetic for za-ke or sack, e.g. in Saxon, Isaac)/
+ 薩克管 萨克管 [sa4 ke4 guan3] /sax/saxophone/

Change log entry 66527
Processed by: kerrick (2018-10-10 03:48:50 GMT)
Comment: << review queue entry 63064 - submitted by 'richwarm' >>
"The Hall of Supreme Harmony ... is the largest hall within the Forbidden City in Beijing ... Together with the Hall of Central Harmony and Hall of Preserving Harmony, the three halls constitute the heart of the Outer Court of the Forbidden City."
https://en.wikipedia.org/wiki/Hall_of_Supreme_Harmony
Diff:
- 太和殿 太和殿 [Tai4 he2 dian4] /the central pavilion of the Forbidden City rendered in English as "Hall of Supreme Harmony"/
+ 太和殿 太和殿 [Tai4 he2 dian4] /Hall of Supreme Harmony, the largest of the three halls that constitute the heart of the Outer Court of the Forbidden City 紫禁城[Zi3 jin4 cheng2]/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!