These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.
Navigation: ▶
|
|
---|---|
Link to item |
Change log entry 19819 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-30 14:29:12 GMT) |
Diff: |
- 燬 毁 [hui3] /blaze/destroy by fire/ + 燬 毁 [hui3] /blaze/to destroy by fire/variant of 毁|毁[hui3]/ |
Change log entry 19812 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-30 08:25:57 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19648 - submitted by 'karanmisra' >> @feilipu Unless I'm very much mistaken 村 is cūn, not xūn |
Diff: |
- 鄉村奶酪 乡村奶酪 [xiang1 xun1 nai3 lao4] /cottage cheese/ + 鄉村奶酪 乡村奶酪 [xiang1 cun1 nai3 lao4] /cottage cheese/ |
Change log entry 19801 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-30 07:35:29 GMT) |
Diff: |
- 踈 踈 [shu1] /variant of 疏, negligent/sparse/thin/ + 踈 踈 [shu1] /variant of 疏|疏[shu1]/ |
Change log entry 19800 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-30 07:35:13 GMT) |
Diff: |
- 疎 疎 [shu1] /Japanese variant of 疏/ + 疎 疎 [shu1] /Japanese variant of 疏|疏[shu1]/ |
Change log entry 19799 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-30 07:28:16 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19655 - submitted by 'karanmisra' >> |
Diff: |
+ 今時今日 今时今日 [jin1 shi2 jin1 ri4] /this day and age (topolect)/ |
Change log entry 19798 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-30 07:24:35 GMT) |
Diff: |
- 燙頭髮 烫头发 [tang4 tou2 fa5] /perm/ + 燙頭髮 烫头发 [tang4 tou2 fa5] /perm/to perm hair/ |
Change log entry 19797 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-30 07:22:43 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19652 - submitted by 'karanmisra' >> |
Diff: |
- 麥克 麦克 [mai4 ke4] /mic or mike (abbrev of microphone) (loanword)/ + 麥克 麦克 [mai4 ke4] /microphone (loanword)/ |
Change log entry 19726 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-29 07:32:21 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19545 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19544 - submitted by 'karanmisra' >> |
Diff: |
+ 戔戔 戋戋 [jian1 jian1] /small/tiny/ |
Change log entry 19701 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-29 05:24:11 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19509 - submitted by 'feilipu' >> |
Diff: |
- 身價 身价 [shen1 jia4] /social status/ + 身價 身价 [shen1 jia4] /social status/price of a slave/ |
Change log entry 19700 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-29 05:23:24 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19531 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19529 - submitted by 'sven70' >> |
Diff: |
+ 前世 前世 [qian2 shi4] /previous generations/previous incarnation (Buddhism)/ |
Change log entry 19699 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-29 05:22:43 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19515 - submitted by 'feilipu' >> |
Diff: |
- 串通 串通 [chuan4 tong1] /to collude/ + 串通 串通 [chuan4 tong1] /to collude/to collaborate/to gang up/ |
Change log entry 19698 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-29 04:54:00 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19527 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19311 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 素顔 素颜 [su4 yan2] /a face without makeup/ |
Change log entry 19697 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-29 04:52:54 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19526 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19472 - submitted by 'rosswood40' >> 《西游记》宛然如混沌,不见凤楼门。此时昏雾朦 胧,浓云叆 叇。孙行者又把金箍棒钻一钻,望空又一指,慌得 那:雷公奋 怒,电母生嗔。 |
Diff: |
+ 靉靆 叆叇 [ai4 dai4] /heavy clouds and mists (formal writing)/ |
Change log entry 19696 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-29 04:48:41 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19525 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 18315 - submitted by 'franck' >> |
Diff: |
+ 無措 无措 [wu2 cuo4] /helpless/ |
Change log entry 19695 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-29 04:48:05 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19524 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19519 - submitted by 'sven70' >> |
Diff: |
+ 古堡 古堡 [gu3 bao3] /ancient castle/ |
Change log entry 19694 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-29 04:46:45 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19487 - submitted by 'feilipu' >> |
Diff: |
+ 母港 母港 [mu3 gang3] /home port (of a ship or fleet)/ |
Change log entry 19693 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-29 04:42:10 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19523 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 18708 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 可持續 可持续 [ke3 chi2 xu4] /sustainable/ |
Change log entry 19691 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-29 04:21:11 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19522 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19521 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19423 - submitted by 'jasonlaw' >> http://images.google.com/images? sourceid=chrome&q="修 图" |
Diff: |
+ 修圖 修图 [xiu1 tu2] /to manipulate images/image manipulation/ |
Change log entry 19666 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-28 07:35:13 GMT) |
Diff: |
- 每人 每人 [mei3 ren2] /per person/each person/ + 每人 每人 [mei3 ren2] /each person/everybody/per person/ |
Change log entry 19665 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-28 07:34:44 GMT) |
Diff: |
- 媒人 媒人 [mei2 ren2] /go-between/matchmaker/ + 媒人 媒人 [mei2 ren5] /go-between/matchmaker/ |
Change log entry 19664 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-28 07:34:26 GMT) |
Diff: |
- 做媒 做媒 [zuo4 mei2] /to act as go-between (between prospective marriage partners etc)/ + 做媒 做媒 [zuo4 mei2] /to act as go-between (between prospective marriage partners, etc.)/ |
Change log entry 19663 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-28 07:33:50 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19435 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 掮客 掮客 [qian2 ke4] /broker/agent/ |
Change log entry 19662 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-28 07:33:33 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19455 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19438 - submitted by 'sven70' >> http://mp3.sogou.com/geci.so? lyricId=7d5b466fff11e87b&query=%D2%D4%B8% B8%D6% AE%C3%FB |
Diff: |
+ 沾濕 沾湿 [zhan1 shi1] /to moisten/to dampen/to be steeped in/to be imbued with/ |
Change log entry 19661 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-28 07:32:55 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19454 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19445 - submitted by 'sven70' >> |
Diff: |
+ 踱步 踱步 [duo2 bu4] /to pace back and forth/to stroll/ |
Change log entry 19660 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-28 07:31:53 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19453 - submitted by 'karanmisra' >> |
Diff: |
- 陳舊 陈旧 [chen2 jiu4] /old fashioned/ + 陳舊 陈旧 [chen2 jiu4] /old-fashioned/ |
Change log entry 19659 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-28 07:31:12 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19452 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19449 - submitted by 'sven70' >> |
Diff: |
+ 老舊 老旧 [lao3 jiu4] /outmoded/old-fashioned/ |
Change log entry 19658 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-28 07:30:13 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19451 - submitted by 'karanmisra' >> |
Diff: |
+ 童真 童真 [tong2 zhen1] /childishness/naivete/ |
Change log entry 19657 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-28 07:28:41 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19450 - submitted by 'karanmisra' >> |
Diff: |
+ 童貞 童贞 [tong2 zhen1] /virginity/chastity/ |
Change log entry 19588 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:36:25 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19287 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19112 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 死點 死点 [si3 dian3] /blind spot/dead center/ |
Change log entry 19587 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:35:44 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19286 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19224 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 導盲犬 导盲犬 [dao3 mang2 quan3] /guide dog (for the blind)/Seeing Eye dog/ |
Change log entry 19586 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:34:04 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19210 - submitted by 'feilipu' >> << resubmitted review queue entry 19100 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 地力 地力 [di4 li4] /soil fertility/land capability/ |
Change log entry 19584 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:32:04 GMT) |
Diff: |
- 閣下 阁下 [ge2 xia4] /Your Majesty/Sire/ + 閣下 阁下 [ge2 xia4] /you (honorary)/your majesty/sire/ |
Change log entry 19583 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:28:38 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19284 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 18723 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 裙帶風 裙带风 [qun2 dai4 feng1] /nepotism (lit. petticoat influence)/ |
Change log entry 19582 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:27:20 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19283 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 18939 - submitted by 'jasonlaw' >> This term would appear as the sole content of a message board post (sometimes also written as RT), where all the pertinent info is in the title of the thread. An example: Title says "How do you say 'duck' in English?" and the content of the post would just say "如题" or RT. |
Diff: |
+ 如題 如题 [ru2 ti2] /refer to the title or subject (in an online forum)/ |
Change log entry 19581 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:26:01 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19009 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 小心眼 小心眼 [xiao3 xin1 yan3] /narrow-minded/petty/ |
Change log entry 19580 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:25:49 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19281 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19085 - submitted by 'feilipu' >> |
Diff: |
+ 除不盡 除不尽 [chu2 bu4 jin4] /indivisible (math)/ |
Change log entry 19579 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:25:30 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19280 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19109 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 死區 死区 [si3 qu1] /dead zone/blind spot/ |
Change log entry 19578 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:24:58 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19279 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19025 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 抱摔 抱摔 [bao4 shuai1] /body slam (wrestling move)/ |
Change log entry 19577 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:24:30 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19278 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 18944 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 皮克斯 皮克斯 [Pi2 ke4 si1] /Pixar Animation Studios/ |
Change log entry 19576 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:23:14 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19277 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19091 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 煙酒 烟酒 [yan1 jiu3] /tobacco and alcohol/ |
Change log entry 19575 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:22:10 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19276 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19275 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19132 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 路霸 路霸 [lu4 ba4] /highway tyrant/road hog/ |
Change log entry 19574 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:20:56 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19274 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19233 - submitted by 'jasonlaw' >> http://images.google.com/images? hl=en&um=1&sa=1&q="天 线宝宝"&aq=f&oq=&aqi=&start=0 |
Diff: |
+ 天線寶寶 天线宝宝 [Tian1 xian4 bao3 bao3] /Teletubbies/ |
Change log entry 19573 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:20:11 GMT) |
Diff: |
- 天線 天线 [tian1 xian4] /antenna/mast/ + 天線 天线 [tian1 xian4] /antenna/mast/connection with high-ranking officials/ |
Change log entry 19572 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:19:45 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19273 - submitted by 'karanmisra' >> |
Diff: |
+ 大頭目 大头目 [da4 tou2 mu4] /the boss/ |
Change log entry 19571 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:18:46 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19272 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19162 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 湯料 汤料 [tang1 liao4] /raw materials for making soup/packaged soup mix/ |
Change log entry 19570 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:16:57 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19114 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 花兒 花儿 [hua1 er2] /style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia/CL:首[shou3]/ |
Change log entry 19569 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:16:23 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19120 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 屈體 屈体 [qu1 ti3] /pike position (diving)/ |
Change log entry 19568 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:15:52 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19231 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 防損 防损 [fang2 sun3] /loss prevention/ |
Change log entry 19567 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:14:57 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19249 - submitted by 'jasonlaw' >> |
Diff: |
+ 仙人球 仙人球 [xian1 ren2 qiu2] /ball cactus/ |
Change log entry 19566 | |
---|---|
Processed by: | karanmisra (2009-10-27 05:14:06 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 19271 - submitted by 'karanmisra' >> << resubmitted review queue entry 19258 - submitted by 'sven70' >> |
Diff: |
+ 檢方 检方 [jian3 fang1] /the prosecution/prosecutors/ |
Navigation: ▶