Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

 
Legend

Change log entry 67096
Processed by: goldyn_chyld (2019-01-28 09:27:33 GMT)
Comment: << review queue entry 63733 - submitted by 'imd' >>
evidence: Ash Henson, paleographer, identifies it as the sound component in 楚
https://www.facebook.com/groups/1149591165162853/permalink/1928552773933351/

It's also listed in the Cross-Straight Dictionary and the Taiwan Ministry of Education Dictionary
Diff:
+ 疋 疋 [shu1] /foot/

Change log entry 64319
Processed by: ycandau (2017-09-12 10:48:44 GMT)
Comment: << review queue entry 60921 - submitted by 'imd' >>
Because the main entry of 交 doesn't list "a tumble" as one of its meanings, it took some searching to figure out that 摔了一交 had the separable verb 摔交, which is a variant of 摔跤.

The LAC dictionary in Pleco lists one definition of 交 as 筋斗;跟頭。通「跤」。 with two examples: 摔交 and 滑了一交.

Editor: well, it should be evident that 摔了一交 is 摔交, and then 摔交 *is* listed in cedict; so it sounds more like a lack of familiarity with basic v+o constructs.
However I will add "variant.."
Diff:
# 交 交 [jiao1] /variant of 跤/

Change log entry 64097
Processed by: richwarm (2017-07-23 11:58:17 GMT)
Comment: << review queue entry 60717 - submitted by 'imd' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%B8%E5%B1%AC%E6%84%9F
「對於一個對公司沒有歸屬感的人,對公司的離心比較強,也不會在意公司其他人對公司造成的傷害」

Reference definitions
---
ABC C-E Dict: at odds with
Pleco C-E: be at odds with the community or the leadership (opp. 同心)
Xiandai Hanyu Guifan Cidian: (個人與集體或群眾與領導)不同心

Editor: thanks
Diff:
- 離心 离心 [li2 xin1] /centrifugal (force)/
+ 離心 离心 [li2 xin1] /to be at odds with/centrifugal (force)/

Change log entry 62055
Processed by: richwarm (2016-07-01 23:57:29 GMT)
Comment: << review queue entry 58874 - submitted by 'imd' >>
From http://www.epochtimes.com.tw/n172254

Editor: From our point of view, there's no need for this entry.
See our definitions of 活摘 and 器官.
It's pretty clear from those what 活摘器官 means.
Diff:
# 活摘器官 活摘器官 [huo2 zhai1 qi4 guan1] /organ harvesting/

Change log entry 61377
Processed by: richwarm (2016-04-23 11:54:35 GMT)
Comment: << review queue entry 58209 - submitted by 'imd' >>
revised entry based on further feedback https://www.reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/4eio6y/what_does_%E8%87%A8%E6%99%82_mean_in_this_sentence/
Diff:
- 臨時 临时 [lin2 shi2] /at the instant sth happens/temporary/interim/ad hoc/
# + 臨時 临时 [lin2 shi2] /at the instant sth happens/temporary/interim/ad hoc/just then/just now/
+ 臨時 临时 [lin2 shi2] /as the time draws near/at the last moment/temporary/interim/ad hoc/

Change log entry 61284
Processed by: richwarm (2016-04-13 06:37:33 GMT)
Comment: << review queue entry 58208 - submitted by 'imd' >>
Source: https://www.reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/4eio6y/what_does_%E8%87%A8%E6%99%82_mean_in_this_sentence/

Editor: I remove this from the queue since you sent in a revised submission after this one.
Diff:
# - 臨時 临时 [lin2 shi2] /at the instant sth happens/temporary/interim/ad hoc/
# + 臨時 临时 [lin2 shi2] /at the instant sth happens/temporary/interim/ad hoc/on short notice/

Change log entry 60705
Processed by: richwarm (2016-03-08 10:09:16 GMT)
Comment: << review queue entry 57530 - submitted by 'imd' >>
Source: http://lineq.tw/q/254206
Diff:
# 登愣 登愣 [deng1 leng4] /to shock/to astonish/to be stunned/
+ 登愣 登愣 [deng1 leng4] /ta da!/wow!/

Change log entry 60614
Processed by: goldyn_chyld (2016-03-06 10:25:11 GMT)
Comment: << review queue entry 57266 - submitted by 'imd' >>
From IRC (translation provided by original poster, who is native to Taiwan)

有飄飄的電影的確會讓我想快轉

However, movies with ghosts do make me wanna fast-forward.
Diff:
+ 快轉 快转 [kuai4 zhuan3] /fast-forward/

Change log entry 59393
Processed by: richwarm (2015-11-23 09:49:32 GMT)
Comment: << review queue entry 56793 - submitted by 'imd' >>
Fix typo: guilding -> gilding

Editor: Thank you, imd.
Diff:
- 多此一舉 多此一举 [duo1 ci3 yi1 ju3] /to do more than is required (idiom); superfluous/guilding the lily/
+ 多此一舉 多此一举 [duo1 ci3 yi1 ju3] /to do more than is required (idiom); superfluous/gilding the lily/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!