Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

 
Legend

Change log entry 83264
Processed by: richwarm (2024-04-25 08:08:39 GMT)
Comment: << review queue entry 76722 - submitted by 'hanxue' >>
For definition, refer to https://dict.variants.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=93262

Example text from https://ctext.org/huangdi-neijing/qi-jue-lun
脾移熱於肝,則為驚衂。肝移熱於心,則死。心移熱於肺,傳為鬲消。肺移熱於腎,傳為柔痓。
Diff:
# 痓 痓 [chi4] /A type of Wind disease (Chinese Medicine)/
+ 痓 痓 [[chi4]] /(TCM) wind-related disease characterized by spasms, convulsions and stiffness/

Change log entry 83263
Processed by: richwarm (2024-04-25 07:54:02 GMT)
Comment: << review queue entry 76723 - submitted by 'hanxue' >>
From 黃帝內經素問氣厥論:
小腸移熱於大腸,為虙瘕為沈。

Meaning intestinal obstructions.
--------------------------

Editor:
1) We don't add surnames unless they are relatively common.

2) The "obstruction" sense is not in any of my dictionaries. In order to justify the addition of a meaning that isn't in dictionaries, much more than a single example should be provided.

3) Only two of my largest dictionaries have an entry for the character at all, other than for the surname sense. Neither of them mentions anything about obstruction.

4) CC-CEDICT is a general-purpose dictionary focused mainly on contemporary usage, not highly specialized or archaic terms.
Diff:
# 虙 虙 [fu2] /1. Surname 2. Used in Chinese Medicine to mean obstruction, usually intestinal obstructions/
+ 虙 虙 [[fu2]] /(archaic) variant of 伏[fu2]/

Change log entry 82896
Processed by: richwarm (2024-04-10 06:56:42 GMT)
Comment: << review queue entry 76142 - submitted by 'hanxue' >>
By itself usually refers to 白薟 https://dict.variants.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=101059&q=1 , a type of plant https://en.wikipedia.org/wiki/Ampelopsis
Diff:
# 薟 莶 [lian2 xian2] /Referring to peppervine, porcelainberry or ampelopsis/
#
# Editor:
+ 薟 莶 [[xian1]] /used in 豨薟|豨莶[xi1xian1]/Taiwan pr. [lian4]/
+ 薟 莶 [[lian3]] /variant of 蘞|蔹[lian3]/Taiwan pr. [lian4]/
# 白蘞 白蔹 [bai2 lian3] /Ampelopsis japonica (creeper with root used in TCM)/
# 豨薟 豨莶 [[xi1xian1]] /common St. Paul's wort; Indian weed (Sigesbeckia orientalis)/

Change log entry 82895
Processed by: richwarm (2024-04-10 06:44:56 GMT)
Comment: << review queue entry 76143 - submitted by 'hanxue' >>
A type of plant, commonly used herb especially for medicinal purposes, known as St Paul's wort or Indian weed https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B1%A8%E8%8E%B6

Alternative definition https://baike.baidu.com/item/%E8%B1%A8%E8%8E%B6/7175726
Diff:
# 豨薟 豨莶 [xi1 xian1] /Common St. Paul's wort or Indian weed/
+ 豨薟 豨莶 [[xi1xian1]] /common St. Paul's wort; Indian weed (Sigesbeckia orientalis)/

Change log entry 82692
Processed by: richwarm (2024-04-02 04:15:31 GMT)
Comment: << review queue entry 76274 - submitted by 'hanxue' >>
Ministry of education dictionary: https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=111891&la=1&powerMode=0

Alternative example: 印堂发暗则被认为要走霉运,甚至会有血光牢狱之灾。
-----------------------------

Editor:
GF ~ 迷信指被杀害的灾难

恶心。
而俗稱「做功德」的拔渡,則是為超渡亡魂所辦的科儀,使用的糊紙包括紙城(象徵枉死城)、金山銀山、更衣山(提供孤魂野鬼更衣打扮)、(用以牽引亡魂至陰間,溺斃者用「水」,死於血光之災者用「血」)等。
The funeral ritual known colloquially as the “rite of merit” is conducted to help departed souls be reborn. It uses a papier mâché edifice (representing the Fortress of the Unjustly Dead), a gold mountain, a silver mountain, a “clothes changing mountain” (which provides the soul with a place to get properly dressed and made up), and a zhuang (a ritual vessel that guides the soul to Hell). The type of zhuang is related to the manner of the soul’s passing. For example, a “water zhuang” is used for persons who drowned, while a “blood zhuang” is used for those who were murdered.
Diff:
# 血光之災 血光之灾 [xue4 guang1 zhi1 zai1] /Extreme misfortune indicating impending death by murder/
+ 血光之災 血光之灾 [[xue4guang1zhi1zai1]] /mortal danger; fatal disaster/

Change log entry 82677
Processed by: richwarm (2024-04-01 21:04:48 GMT)
Comment: << review queue entry 76271 - submitted by 'hanxue' >>
Ministry of Education's definition and example:https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=94989&la=0&powerMode=0

Alternative example: 他犯了一个让他颜面尽失的战术错误,只得引咎辞职。
----------------------------

Editor:
1) "lost" can mean "don't know where he/she/it is" so I added some context.

2) "lost" is probably a strong enough word without adding "utterly" or "totally".
For example, here are some actual translations:
- 防風、綠化功能盡失,... "they lose their function as windbreaks and their visual attractiveness"
- 氣勢也已不再,生命力盡失。 "it also lost its grandeur and its vitality."
Diff:
# 盡失 尽失 [jin4 shi1] /Total or utter lost/
+ 盡失 尽失 [[jin4shi1]] /(of hope, appetite, authority etc) to be lost/

Change log entry 82386
Processed by: richwarm (2024-03-11 21:23:10 GMT)
Comment: << review queue entry 75837 - submitted by 'hanxue' >>
Official definition from Taiwan Ministry of Education https://dict.idioms.moe.edu.tw/idiomView.jsp?ID=18310&q=1

它的外壳是由一整块铝精雕细琢而成。
Diff:
# 精雕細琢 精雕细琢 [Jing1 diao1 xi4 zhuo2] /Finely crafted, sthg done meticulously/
+ 精雕細琢 精雕细琢 [[jing1diao1-xi4zhuo2]] /see 精雕細刻|精雕细刻[jing1diao1-xi4ke4]/

Change log entry 82378
Processed by: richwarm (2024-03-10 22:38:28 GMT)
Comment: << review queue entry 76010 - submitted by 'hanxue' >>
Example sentence:

鉴此,本学科仍将坚持探索与发展,并及时将科研成果向教学转化
Diff:
# 鑒此 鉴此 [jian4 ci3] /In light of this/
+ 鑒此 鉴此 [[jian4ci3]] /in light of this/

Change log entry 79359
Processed by: richwarm (2023-09-11 09:05:13 GMT)
Comment: << review queue entry 72392 - submitted by 'hanxue' >>
針對官方說法,不少人不買帳,狠酸「靈異事件,不能用科學去解釋的」、「估計是還沒來得及銷戶,按人頭收費,能多收一個是一個!財政壓力大啊」。
------------------------------

Editor: It seems sufficient to have 官方 and 说法.
Diff:
# 官方說法 官方说法 [guan1 fang1 shuo4 fa3] /official statement, official version/

Change log entry 76660
Processed by: goldyn_chyld (2022-12-26 08:53:43 GMT)
Comment: << review queue entry 72400 - submitted by 'hanxue' >>
Vassal state
Diff:
# 藩屬 藩属 [fan1 shu3] /Vassal state/
+ 藩屬 藩属 [fan1 shu3] /vassal state/

Change log entry 76592
Processed by: richwarm (2022-12-21 19:18:49 GMT)
Comment: << review queue entry 72345 - submitted by 'hanxue' >>
Example: 爭議就是給予人們應該擁有的東西,讓每個人得所應得。
-------------------------------

Editor: yin1de2 --> ying1de2
Diff:
# 得所應得 得所应得 [de2 suo3 yin1 de2] /Get what you deserve/
+ 得所應得 得所应得 [de2 suo3 ying1 de2] /to get what one deserves/

Change log entry 76586
Processed by: richwarm (2022-12-20 02:13:26 GMT)
Comment: << review queue entry 72332 - submitted by 'hanxue' >>
勝選後未來規畫
------------------------------

Editor:
Our position is this:

IF we have
- an entry for XY, and
- an entry that says Z is a variant of Y,
THEN
a dictionary app should display the entry for XY if a user searches for XZ,
and it is therefore superfluous to have an entry for XZ.

That situation applies in the case of 規畫.
We have an entry for 規劃|规划, and our entry for 畫|画 indicates that it's a variant of 劃|划.

1) 規劃 规划 [gui1 hua4] /to plan (how to do sth)/planning/plan/program/
2) 畫 画 [hua4] /.../variant of 劃|划[hua4]/
Diff:
# 規畫 规画 [gui1 hua4] /plan; planning/

Change log entry 76585
Processed by: richwarm (2022-12-19 20:41:39 GMT)
Comment: << review queue entry 72333 - submitted by 'hanxue' >>
Example: 2021年起台灣通膨上升

https://tw.stock.yahoo.com/news/%E5%8F%B0%E7%81%A3%E9%80%9A%E8%86%A8%E7%82%BA%E4%BD%95%E6%AF%94%E6%AD%90%E7%BE%8E%E6%8E%A7%E5%88%B6%E6%9B%B4%E5%A5%BD%EF%BC%9F-%E6%A5%8A%E9%87%91%E9%BE%8D%E6%9B%9D-4-%E5%A4%A7%E9%97%9C%E9%8D%B5%EF%BC%81-064200166.html
----------------------------------------

Editor:
https://www.moedict.tw/~%E9%80%9A%E8%86%A8
Diff:
# 通膨 通膨 [tong1 peng2] /Inflation/
+ 通膨 通膨 [tong1 peng2] /(Tw) inflation (abbr. for 通貨膨脹|通货膨胀[tong1 huo4 peng2 zhang4])/

Change log entry 76545
Processed by: richwarm (2022-12-14 20:11:35 GMT)
Comment: << review queue entry 72458 - submitted by 'hanxue' >>
Example: 為跨界零售帶來全新想像
------------------------------------------

Editor:
從此網路從「資訊通路」跨界為「商品通路」,
[When a company progresses] from treating the web as an information resource to using it as a commercial channel,

由於週三已有人包走,理所當然地,我就『跨界』演出了
Someone else was covering the Wednesday show, so I had a chance to try my hand at something entirely new

對別人來說,「跨界」是障礙,對她卻一直都是「利多」。
For some, this kind of transition would be a hassle, but Chai has continued to reap benefits.

企圖透過跨界人士的評審,
will attempt to use the evaluations of judges from different disciplines

面對文化經濟時代的來臨,政府、學界、文化界、產業界紛紛披掛上陣,跨界組成遠征隊。
Facing the advent of the era of the cultural economy, politicians, scholars, cultural figures and captains of industry have been joining ranks to form pioneering interdisciplinary teams.
Diff:
# 跨界 跨界 [kua4 jie4] /Crossing border (literally & metaphorically); entering a new domain or market/
+ 跨界 跨界 [kua4 jie4] /to go beyond the border; to be transboundary (fig.) to transition to a new field of endeavor; to be interdisciplinary/

Change log entry 76512
Processed by: richwarm (2022-12-08 19:16:31 GMT)
Comment: << review queue entry 72416 - submitted by 'hanxue' >>
一家土耳其人開的水果攤,瓜香果豔,我是常客。A Course in Contemporary Chinese , Volume 6 Page 105.
----------------------------------

Editor: Google ("verbatim" option) says there are only 118 results for "瓜香果豔", and displays only 15 of them.
All 15 are derived from a single source: "A Course in Contemporary Chinese" , Volume 6.

It's structured as a verb phrase (literally, "(their) melons are fragrant and (their) fruits are gorgeous"), rather than a noun phrase: "the fragrance and beauty of a variety of fruits".
Diff:
# 瓜香果豔 瓜香果豔 [gua1 xiang1 guo3 yan4] /Fragrance and beauty of a variety of fruits/

Change log entry 76449
Processed by: richwarm (2022-12-01 22:20:08 GMT)
Comment: << review queue entry 72343 - submitted by 'hanxue' >>
Place of negotiation, usually metaphorically. Common ground for discussion.

hanxue (2022-11-30 16:45:47):
Is it possible to update the submission? Makes more sense to use 談判地位, with the definition of "Bargaining position"
----------------------------------------

Editor:
谈判地
- 以色列耶路撒冷可以成为乌俄的谈判地。
- 伊朗首席核谈判代表卡尼临时离开谈判地返回伊朗,
- 乌方提议华沙为谈判地,此后便失去了联系。
- 谈判地是尼布楚城外的一座帐篷里。

谈判地位
- 谈判要深入分析彼此两方谈判地位的强弱
- 据媒体报道说,香港爆发大规模示威,抗议港府修订逃犯条例,印证了特朗普对中国提出的批评,有助于提升美国对中国的谈判地位。
Diff:
# 談判地 谈判地 [tan2 pan4 di4] /Negotiation ground (place)/
#
# Editor:
+ 談判地 谈判地 [tan2 pan4 di4] /place for negotiations/
+ 談判地位 谈判地位 [tan2 pan4 di4 wei4] /bargaining position/

Change log entry 76436
Processed by: richwarm (2022-11-30 20:01:56 GMT)
Comment: << review queue entry 72342 - submitted by 'hanxue' >>
Example: when your friend is taking out a cigarette, you extend a hand to ask for one. When your friend eats from a popcorn bucket, you extend your hand to grab some. Freeloading, taking extra without paying.
--------------------------------

Editor: In your comments, please focus on the Chinese word rather than explaining what its English definition means.
For example, content such as the following would be helpful.

伸手牌(shēn shǒu pái)
1、稱人不獨立取得經濟或物質的滿足,而直接向他人取得。
例句:他一向只抽伸手牌的煙。「他遲遲無法獨立,到現在還是家中伸手牌。
http://cidian.odict.net/zh-tw/853774100/856989371/858668988/

* * *

伸手派 : 指自己不努力,專向他人、團體或國家伸手索取利益的一群人。
[例]選舉期間無疑是~活動的大好時機。

有两条道路,一种是一味依赖国家,伸手向上要,一种是依靠群众,千方百计自力更生,不做伸手派。

咱们要学习大寨的革命精神,不当伸手派!
Diff:
# 伸手牌 伸手牌 [shen1 shou3 pai2] /Freeloader/
+ 伸手牌 伸手牌 [shen1 shou3 pai2] /freeloader; moocher; sponger/
+ 伸手派 伸手派 [shen1 shou3 pai4] /freeloader; moocher; sponger/

Change log entry 76435
Processed by: richwarm (2022-11-30 19:30:35 GMT)
Comment: << review queue entry 72344 - submitted by 'hanxue' >>
Example: 先來看看平權措施支持者對於為何應該將種族與族裔因素納入考量提出的理由。
------------------------------------

Editor: Would appreciate it if you would take the trouble to use lowercase for the first letter in your definitions.
Diff:
# 平權措施 平权措施 [ping2 quan2 cuo4 shi1] /Affirmative action/
+ 平權措施 平权措施 [ping2 quan2 cuo4 shi1] /affirmative action/

Change log entry 76432
Processed by: richwarm (2022-11-30 10:16:42 GMT)
Comment: << review queue entry 72340 - submitted by 'hanxue' >>
Literally large dye vat. When you are in a dye vat, you will become the color of the dye.
-----------------------------------

Editor:
这个情绪大染缸还颇有劣币驱逐良币的功效,积极上进的情绪会逐渐被消极悲观的情绪所取代。

连年卖血,积弱难返,辽宁足球再次掉级主要源于自身的堕落,但在“假赌黑”传言四起的中国足球大染缸里,江湖险恶也成了加速辽足死亡的帮凶。[...] “假赌黑”等传言已经伴随中国足球多年了,尽管多数都因没有真凭实据而最终定性为“传言”,但它确实像吃饭、睡觉一样时时刻刻影响着中超联赛,辽宁队就生活在这个险恶的大染缸里。

可惜可叹的是,他所处的环境是一个大染缸,官官相护,孤独的反腐者没有同盟,卑鄙的腐败者没有下限。

曾经的李铁无限风光。那时的他,心中所想皆是足球、荣誉与祖国。然而当少年的初心在名利场的大染缸中被不断浸染,现在的李铁,利欲熏心。
Diff:
# 大染缸 大染缸 [da4 ran3 gang1] /Influenced by the environment you are in/
+ 大染缸 大染缸 [da4 ran3 gang1] /big dyeing vat/(fig.) corrupting environment/

Change log entry 76368
Processed by: richwarm (2022-11-22 21:24:53 GMT)
Comment: << review queue entry 72250 - submitted by 'hanxue' >>
Found in Huangdi Neijing, "大筋緛短,小筋弛長". i.e. to shrink or shorten the tendons.
Diff:
# 緛 緛 [ruan3] /to pull back; shrink/
+ 緛 緛 [ruan3] /(archaic) to shorten/

Change log entry 76367
Processed by: richwarm (2022-11-22 21:21:11 GMT)
Comment: << review queue entry 72251 - submitted by 'hanxue' >>
From Huangdi Neijing, "夏傷於暑,秋為痎瘧". Malaria or malar fever that occurs due to seasonal changes.

Source: https://ctext.org/huangdi-neijing/sheng-qi-tong-tian-lun
Diff:
# 痎瘧 痎疟 [jie1 nue4] /malaria (TCM)/
+ 痎瘧 痎疟 [jie1 nu:e4] /(TCM) tertian malaria/
+ 痎 痎 [jie1] /(archaic) tertian malaria/

Change log entry 76175
Processed by: richwarm (2022-10-28 01:46:14 GMT)
Comment: << review queue entry 71887 - submitted by 'hanxue' >>
These 4 characters usually go together to mean densely populated area.
------------------------------------

Editor:
因地窄人稠而發展稻米精耕的台灣,就發揮了極大功能,促成一場綠色革命。
Thus, Taiwan, which because of its limited land area and dense population has developed unique intensive rice-farming techniques, stepped forward to play a major role in bringing about a kind of "green revolution."

黃天才認為「假如翁倩玉不是中國人,在日本的成就可能會更大於此。」日本地窄人稠,傾向保護自己族群,因而排外十分自然。
He says, "If she were not Chinese, she might have been even more successful in Japan than she has been." Japan is small and densely populated, and it is only natural that its society tends to be insular and exclusive toward outsiders.

「抗病蟲害能力對台灣尤其重要,」余淑美說,台灣地窄人稠,氣候濕熱,病蟲害多,因此農藥使用量大,
"Disease and pest resistance is the most important thing here in Taiwan," says Yu. Living as we do on a small, densely populated island with a humid climate and an abundance of diseases and pests, farmers make heavy use of agricultural chemicals.
Diff:
# 地窄人稠 地窄人稠 [Di1 zhai3 ren2 chou2] /Narrow and densely populated/
+ 地窄人稠 地窄人稠 [di4 zhai3 ren2 chou2] /small and densely populated/

Change log entry 76174
Processed by: richwarm (2022-10-28 01:37:07 GMT)
Comment: << review queue entry 71886 - submitted by 'hanxue' >>
Thermal or fossil source for power (electricity) generation
Diff:
# 火力發電 火力发电 [huo3 li4 fa1 dian4] /Thermal power generation/
+ 火力發電 火力发电 [huo3 li4 fa1 dian4] /thermal power generation/

Change log entry 76105
Processed by: richwarm (2022-10-21 03:56:48 GMT)
Comment: << review queue entry 71888 - submitted by 'hanxue' >>
Commonly used in Taiwan, onshore wind power. Source: https://www.lepenseur.com.tw/article/43

Editor:
風場(wind farm)指的是一建有風力發電機組以產生電力的場域,按照其地點分為陸域風場(onshore)與海域的離岸風場(offshore)。
https://e-info.org.tw/node/220775

Wp ~ 風力發電廠(英語:wind farm, wind park, wind power plant, wind power station)也稱為風場 ...
Diff:
# 陸域風電 陆域风电 [lu4 yu4 feng1 dian4] /Onshore wind power/
#
# editor:
+ 陸域風電 陆域风电 [lu4 yu4 feng1 dian4] /(Tw) onshore wind power/
+ 陸上風電 陆上风电 [lu4 shang4 feng1 dian4] /onshore wind power/
+ 風電 风电 [feng1 dian4] /wind power/
+ 風場 风场 [feng1 chang3] /wind farm/

Change log entry 76032
Processed by: richwarm (2022-10-13 19:44:51 GMT)
Comment: << review queue entry 71889 - submitted by 'hanxue' >>
Speaking from the global viewpoint
-------------------------------------

Editor: 以...而言 pattern, translated as "worldwide":

以全球而言,单是菸瘾一项,每年就至少造成500万人死亡,另外还导致好几百万人受心、肺以及血管的毛病所苦。
"Worldwide, tobacco addiction alone kills some five million people a year and shackles millions more with heart, lung and circulatory problems."
Diff:
# 全球而言 全球而言 [quan2 qiu2 er2 yan2] /Globally speaking/
#
+ 全球而言 全球而言 [quan2 qiu2 er2 yan2] /globally; worldwide/
- 而言 而言 [er2 yan2] /with regard to (preceding phrase)/
+ 而言 而言 [er2 yan2] /(typically preceded by 就…[jiu4 xx5] or 對|对…[dui4 xx5] etc) as far as ... is concerned; speaking in terms of .../
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!