Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

 
Legend

Change log entry 72296
Processed by: goldyn_chyld (2021-04-16 06:08:27 GMT)
Comment: << review queue entry 68204 - submitted by 'dl4ul' >>
吩坦尼止痛藥,正確用才安全
近年國外媒體報導,美國知名搖滾樂歌手因服用吩坦尼(Fentanyl)止痛藥過量而身亡
https://www.mohw.gov.tw/cp-3568-38589-1.html

https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%8A%AC%E5%A4%AA%E5%B0%BC
PRC entry 芬太尼 already exists
Diff:
# 吩坦尼 吩坦尼 [fen1 tan3 ni2] /(tw) fentanyl/
+ 吩坦尼 吩坦尼 [fen1 tan3 ni2] /fentanyl (loanword) (Tw)/

Change log entry 71929
Processed by: richwarm (2021-03-27 05:56:11 GMT)
Comment: << review queue entry 67776 - submitted by 'dl4ul' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/IPASS_(Taiwan)
------------------------

Editor:
一卡通為智慧卡的一種常見稱呼,有以下一些智慧卡被稱為一卡通:

- 全國城市一卡通互聯互通:是中國住房和城鄉建設部負責組織發行的一種國內通用電子票證,主要應用於城市公共運輸的小額支付。
- 全國交通一卡通互聯互通:是中國交通運輸部負責組織發行的一種國內通用電子票證,主要應用於城市公共運輸的小額支付。
- iPASS一卡通:是臺灣一卡通票證股份有限公司發行的一種電子票證。
- 一卡通 (招商銀行):是招商銀行的一種銀行借記卡。
... (etc.)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%80%E5%8D%A1%E9%80%9A
Diff:
- 一卡通 一卡通 [Yi1 ka3 tong1] /Yikatong (Beijing public transport smart card)/
# + 一卡通 一卡通 [Yi1 ka3 tong1] /iPASS (smart card used mainly for public transport in Taiwan)/Yikatong (smart card used mainly for public transport in Beijing)/
+ 一卡通 一卡通 [Yi1 ka3 tong1] /the name of various contactless smartcards, notably Yikatong (mainly for public transport in Beijing) and iPASS (mainly for public transport in Taiwan)/

Change log entry 71927
Processed by: richwarm (2021-03-27 03:47:59 GMT)
Comment: << review queue entry 67778 - submitted by 'dl4ul' >>
https://www.moedict.tw/~%E8%B3%9C
-------------------------

Editor: thanks
Diff:
- 賜 赐 [ci4] /to confer/to bestow/to grant/
+ 賜 赐 [ci4] /to confer/to bestow/to grant/Taiwan pr. [si4]/

Change log entry 71925
Processed by: richwarm (2021-03-26 21:38:03 GMT)
Comment: << review queue entry 67777 - submitted by 'dl4ul' >>
It's used all over Taiwan now.
https://en.wikipedia.org/wiki/EasyCard
--------------------

Editor: Thanks for the update.

"public transportation" seems to be the correct term in US English.
https://en.wiktionary.org/wiki/public_transportation
Diff:
- 悠遊卡 悠游卡 [You1 you2 Ka3] /EasyCard, smartcard used for payment on public transport and at other businesses such as convenience stores in Taipei and surrounding areas/
# + 悠遊卡 悠游卡 [You1 you2 Ka3] /EasyCard (smart card used mainly for public transport in Taiwan)/
+ 悠遊卡 悠游卡 [You1 you2 Ka3] /EasyCard (smart card used mainly for public transportation in Taiwan)/

Change log entry 71486
Processed by: richwarm (2021-02-09 01:01:14 GMT)
Comment: << review queue entry 67507 - submitted by 'dl4ul' >>
網友紛紛探討「幹話」到底是什麼意思,「比較誇大強勢的語氣」、「台灣人的豪爽話啦!」、「聽起來很有道理、但事實上有講等於沒講的東西,但又不完全等於廢話,因為你會想笑。」
https://www.ettoday.net/news/20170523/930348.htm
臺灣[...]常用的幹話一詞是指聽起來似乎有一些道理、但事實上會發現似乎有說跟沒說一樣,不切實際的話語,基本上就是空話,但還是有人會相信[1][2][3]。
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%BB%A2%E8%A9%B1
2019聽過最幹的幹話大賽
https://www.youtube.com/watch?v=Wbq_ApCqWHY
你們不覺得這種真的是很幹的幹話嗎= =
https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=60076&sn=50209174
-----------------------------------

Editor: I need a bit more evidence.
Your examples include 最幹 and 很幹, but only with 幹話 in close proximity.
Let me know if you have examples where 幹 means nonsensical without the presence of 幹話.

While checking out 最幹 and 很幹, I found another meaning:

References:
1) https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20050713000011KK10182
什麼是”很幹”
a) 很憤怒....不爽....
碰到事情很生氣...氣到爆...
心裡又很度濫...
有時就直接說....心裡真的很幹.....

b) 當遇到不舒服的事件時,因為覺得很不喜歡 所以很多人用"很幹"來傳達

c) 比方說你的老闆要妳假日來加班到很晚
隔天妳精神不好
老闆還說妳這麼沒精神, 工作不認真
這時候妳心裡的感覺就可以用"很幹"來形容

d) 很不爽ㄉ意思吧!!!!

2) https://t17.techbang.com/topics/18095-15-in-the-office-is-best-dry
12種辦公室中最「幹」的事情
a) 在要下班前突然有必須要馬上完成的工作進來
b) 忙到必須邊工作邊吃
c) 老闆在臉書上加你好友
...
Diff:
- 幹 干 [gan4] /tree trunk/main part of sth/to manage/to work/to do/capable/cadre/to kill (slang)/to fuck (vulgar)/
# + 幹 干 [gan4] /tree trunk/main part of sth/to manage/to work/to do/capable/cadre/to kill (slang)/to fuck (vulgar)/(Tw) (slang) (of speech) nonsensical/
#
+ 幹 干 [gan4] /tree trunk/main part of sth/to manage/to work/to do/capable/cadre/to kill (slang)/to fuck (vulgar)/(coll.) pissed off/annoyed/

Change log entry 71485
Processed by: richwarm (2021-02-09 00:47:40 GMT)
Comment: << review queue entry 67506 - submitted by 'dl4ul' >>
網友紛紛探討「幹話」到底是什麼意思,「比較誇大強勢的語氣」、「台灣人的豪爽話啦!」、「聽起來很有道理、但事實上有講等於沒講的東西,但又不完全等於廢話,因為你會想笑。」
https://www.ettoday.net/news/20170523/930348.htm
臺灣[...]常用的幹話一詞是指聽起來似乎有一些道理、但事實上會發現似乎有說跟沒說一樣,不切實際的話語,基本上就是空話,但還是有人會相信[1][2][3]。
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%BB%A2%E8%A9%B1
2019聽過最幹的幹話大賽
https://www.youtube.com/watch?v=Wbq_ApCqWHY
----------------------------------------

Editor: an example ~
「正妹反而沒人敢追」是不是幹話?

I've rewritten your definition a bit -- let me know if I've got the meaning wrong.
Diff:
# 幹話 干话 [gan4 hua4] /(Tw) (slang) nonsense/speech that may seem like it makes some sense, but is superfluous in reality/exaggerated speech/
+ 幹話 干话 [gan4 hua4] /(Tw) (slang) remark that sounds like it makes sense but is actually nonsense/

Change log entry 70707
Processed by: richwarm (2020-09-13 23:30:57 GMT)
Comment: << review queue entry 66958 - submitted by 'dl4ul' >>
It's often used as a noun too.

https://www.ettoday.net/dalemon/post/34081
I’m majoring in English.
(我主修英文。)
I’m an English major.
(我的主修是英文。)

https://www.cw.com.tw/article/5097668
美國大學生最後悔選擇的5個主修

See 輔修 for comparison
------------------------------

Editor:
In your first example, the Chinese is translated from English. I'd prefer to have only examples written in Mandarin without reference to English.
Google results (verbatim option):
"主修会计" 22500
"的主修是会计" 418
That suggests 我的主修是英文 may be a bit unnatural, written to match the English syntax.

Your second reference is more convincing. Although 主修 is mostly used as a verb in it, there are three noun cases:
- 美國大學生最後悔選擇的5個主修
- 當然收入不是選擇主修的唯一標準。
- 42%英語和外語學系畢業生後悔選了這門主修,原因是不實用、工作機會有限。

However, I suspect noun usage of 主修 may be more of a Taiwan thing.
Mainland-based dictionaries have verb definitions like
"(动) major in; specialize (in a subject)" (New Century),
... whereas Taiwan-based dictionaries include a noun sense:
- Matière, discipline pincipale d'étude; spécialisation (à l'université). (Grand Ricci)
- 在高等學校中主要的修習課程 - https://www.moedict.tw/~%E4%B8%BB%E4%BF%AE
Diff:
- 主修 主修 [zhu3 xiu1] /to major in/
# + 主修 主修 [zhu3 xiu1] /to major in/major/
+ 主修 主修 [zhu3 xiu1] /(education) to major in/major/

Change log entry 70668
Processed by: richwarm (2020-09-09 12:14:03 GMT)
Comment: << review queue entry 66926 - submitted by 'dl4ul' >>
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%BA%AF%E6%BA%AA

Examples of usage in Chinese:
夏天一定要去溯溪
https://www.funtime.com.tw/blog/funtime/taiwan-river-tracing
花蓮秘境溯溪體驗
https://www.klook.com/zh-TW/activity/20163-river-tracing-experience-hualien/

Even though it's a word commonly used in Taiwan and not in PRC, I omitted the (Tw) flag because there's a Baike page too.
https://baike.baidu.com/item/溯溪/8156568

https://en.wikipedia.org/wiki/River_trekking
As per Wikipedia, there are different names for this in English, but in Taiwan context, the name "river tracing" is usually used.

Examples of the English name:
https://www.smithsonianmag.com/travel/river-tracing-taiwan-180960485/
https://www.adventuresaroundasia.com/river-tracing-taiwan/

------------------------

Editor: Taiwan Panorama published an article on it in 2006.
https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=4f1c5070-92a2-49da-90a9-3eecdb04670a&CatId=10
Diff:
# 溯溪 溯溪 [su4 xi1] /river tracing (sport)/
+ 溯溪 溯溪 [su4 xi1] /river tracing/mountain stream climbing (recreational activity)/

Change log entry 70462
Processed by: goldyn_chyld (2020-08-26 14:17:29 GMT)
Comment: << review queue entry 66779 - submitted by 'dl4ul' >>
如果要有效地消除單點故障,最重要的一點是設計的時候要儘量避免引入單點

https://codertw.com/%E7%A8%8B%E5%BC%8F%E8%AA%9E%E8%A8%80/488806/
Diff:
+ 單點故障 单点故障 [dan1 dian3 gu4 zhang4] /single point of failure/

Change log entry 70433
Processed by: richwarm (2020-08-22 05:53:52 GMT)
Comment: << review queue entry 66735 - submitted by 'dl4ul' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%81%AB%E9%B3%B3%E7%87%8E%E5%8E%9F
--------------------------

Editor: We usually don't add entries for the titles of movies, books, series etc.
We tend to leave it to Wikipedia.
Diff:
# 火鳳燎原 火凤燎原 [Huo3 Feng4 Liao2 yuan2] /The Ravages of Time, manhua series created by Chan Mou 陳某|陈某[Chen2 Mou3]/

Change log entry 70432
Processed by: richwarm (2020-08-22 05:51:31 GMT)
Comment: << review queue entry 66734 - submitted by 'dl4ul' >>
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%99%B3%E6%9F%90

Editor: not too keen on adding biographical entries
(unless the person is particularly important)
especially since they
- require maintenance (when people die or get promoted etc)
- duplicate what's in Wikipedia
Diff:
# 陳某 陈某 [Chen2 Mou3] /Chan Mou (1970-), Hong Kong manhua artist/

Change log entry 70403
Processed by: goldyn_chyld (2020-08-15 08:22:13 GMT)
Comment: << review queue entry 66718 - submitted by 'dl4ul' >>
為什麼要做重量訓練? 重訓的好處
https://www.youtube.com/watch?v=P0wYvMTzjtw

Editor: 17k vs 1.1m hits (site:.cn vs site:.tw)
Diff:
# 重訓 重训 [zhong4 xun4] /weight training/abbr. for 重量訓練|重量训练[zhong4 liang4 xun4 lian4]/
+ 重訓 重训 [zhong4 xun4] /(Tw) weight training (abbr. for 重量訓練|重量训练[zhong4 liang4 xun4 lian4])/

Change log entry 70401
Processed by: goldyn_chyld (2020-08-15 08:19:35 GMT)
Comment: << review queue entry 66717 - submitted by 'dl4ul' >>
為什麼要做重量訓練? 重訓的好處
https://www.youtube.com/watch?v=P0wYvMTzjtw

Editor: Wp: 负重训练(英语:weight training),在台湾习惯称为重量训练,简称重训

重量訓練 ~ 2m hits for site:.tw
重量训练 ~ 70k hits for site:.cn

重量訓練 ~ TP x8
負重訓練 ~ TP x0
Diff:
# 重量訓練 重量训练 [zhong4 liang4 xun4 lian4] /weight training/
+ 重量訓練 重量训练 [zhong4 liang4 xun4 lian4] /weight training (Tw)/
# editor adding:
+ 負重訓練 负重训练 [zhong4 liang4 xun4 lian4] /weight training/

Change log entry 70364
Processed by: richwarm (2020-08-11 01:21:38 GMT)
Comment: << review queue entry 66688 - submitted by 'dl4ul' >>
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%B3%B4%E6%B8%85%E5%BE%B7
Diff:
# 賴清德 赖清德 [Lai4 Qing1 de2] /William Lai Ching-te (1959-), Taiwanese DPP politician, vice president of the Republic of China (2020-), premier of the Republic of China (2017-2019)/
+ 賴清德 赖清德 [Lai4 Qing1 de2] /William Lai Ching-te (1959-), Taiwanese DPP politician, vice president of the Republic of China from 2020/

Change log entry 70363
Processed by: richwarm (2020-08-11 01:15:34 GMT)
Comment: << review queue entry 66686 - submitted by 'dl4ul' >>
It replaces 早安, 午安 and 晚安.
https://hinative.com/zh-CN/questions/10711652

Another discussion:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1572959027.A.2C5.html
-------------------------------

Editor: also here ~
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20050917000013KK04641
Diff:
# 安安 安安 [an1 an1] /(tw) (internet slang) greetings (used when it's unknown what time the reader will read the post, or just to appear cute)/
+ 安安 安安 [an1 an1] /(Tw) (Internet slang) Greetings! (used when it's unknown what time the reader will see one's post, or just to be cute)/

Change log entry 70362
Processed by: richwarm (2020-08-11 01:03:33 GMT)
Comment: << review queue entry 66687 - submitted by 'dl4ul' >>
無黨籍的陳建仁
https://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/1510182

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%99%B3%E5%BB%BA%E4%BB%81
Diff:
- 陳建仁 陈建仁 [Chen2 Jian4 ren2] /Chen Chien-jen (1951-), Taiwanese DPP politician, vice president of the Republic of China (2016-2020)/
# + 陳建仁 陈建仁 [Chen2 Jian4 ren2] /Chen Chien-jen (1951-), Taiwanese independent politician, vice president of the Republic of China (2016-2020)/
+ 陳建仁 陈建仁 [Chen2 Jian4 ren2] /Chen Chien-jen (1951-), Taiwanese politician, vice president of the Republic of China 2016-2020/

Change log entry 70283
Processed by: goldyn_chyld (2020-07-30 15:56:52 GMT)
Comment: << review queue entry 66606 - submitted by 'dl4ul' >>
F

Source: https://tw.news.yahoo.com/%E5%89%8D%E7%B8%BD%E7%B5%B1%E6%9D%8E%E7%99%BB%E8%BC%9D%E7%97%85%E4%B8%96-%E4%BA%AB%E5%A3%BD98%E6%AD%B2-115941720.html

Editor: thanks, I just corrected the entry myself before I saw your submission.
Diff:
# - 李登輝 李登辉 [Li3 Deng1 hui1] /Lee Teng-hui (1923-), Taiwanese politician, president of ROC 1988-2000/
# + 李登輝 李登辉 [Li3 Deng1 hui1] /Lee Teng-hui (1923-2020), Taiwanese politician, president of ROC 1988-2000/

Change log entry 69561
Processed by: richwarm (2020-04-17 23:17:08 GMT)
Comment: << review queue entry 66015 - submitted by 'dl4ul' >>
政府歡迎陸客來臺觀光,持續優化陸客來臺措施
https://www.mac.gov.tw/News_Content.aspx?n=A0A73CF7630B1B26&s=BA3FA916EDEA27A5
「陸客」在很多台灣人眼中就是一個貶義詞,代表著隨地吐痰、亂扔垃圾、亂插隊、講話大聲
https://web.archive.org/web/20141020144821/www.want-daily.com/portal.php?mod=view&aid=53348
驚!陸客拿盤子「鏟蝦」狂掃泰自助餐
https://www.youtube.com/watch?v=fA4HuO_o93g
--------------------------------------

Editor: added 大陆客

1) 我們希望兩岸關係能好,也希望大陸客觀光早日開放。

2) 偷渡客衍伸的問題十分廣泛,包括對台灣治安的衝擊,以及如何重啟協商機制,促使兩岸合作打擊犯罪、加速遣返偷渡犯等,在在需要兩岸當局先把政治放一邊,回歸人道思考。輿論指出,當年閩平漁事件造成百名大陸客死亡,曾讓兩岸恢復了中斷近五十年的談判,並簽署歷史性協議,使危機轉為契機。此番偷渡問題,唯有兩岸合作,才可能杜絕這種把人命視同偷渡貨品「丟包」的可恥行徑。

3) 大陸客 : 俗稱偷渡來臺的大陸同胞。
如:「去年偷渡來臺的大陸客,將在明天接受遣返。」
Diff:
# 陸客 陆客 [lu4 ke4] /(Tw) mainland Chinese tourist/(derog.) stereotypical Chinese tourist/
+ 陸客 陆客 [lu4 ke4] /(Tw) (neologism c. 2008) mainland Chinese tourist/
+ 大陸客 大陆客 [da4 lu4 ke4] /(Tw) tourist from mainland China/illegal immigrant from mainland China/

Change log entry 69559
Processed by: richwarm (2020-04-17 11:48:29 GMT)
Comment: << review queue entry 66014 - submitted by 'dl4ul' >>
法克魷(拉丁文學名Pedicabo Squid),原產於法國和克羅埃西亞的一種極其兇猛的魷魚。
https://www.itsfun.com.tw/%E6%B3%95%E5%85%8B%E9%AD%B7/wiki-8154895
中克關係是指中國和克羅埃西亞之間的外交關係
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%B8%AD%E5%85%8B%E9%97%9C%E4%BF%82
Diff:
- 克 克 [ke4] /to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram/Tibetan unit of land area, about 6 ares/
# + 克 克 [ke4] /to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram/Tibetan unit of land area, about 6 ares/abbr. for Croatia 克羅埃西亞|克罗埃西亚[Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4]/
+ 克 克 [Ke4] /(Tw) abbr. for 克羅埃西亞|克罗埃西亚[Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4], Croatia/

Change log entry 69553
Processed by: richwarm (2020-04-17 06:45:20 GMT)
Comment: << review queue entry 66013 - submitted by 'dl4ul' >>
I'm sure everyone has heard of the infamous French Croatian squid (法克魷)

Editor: need evidence of wider usage
Diff:
# - 克 克 [ke4] /to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram/Tibetan unit of land area, about 6 ares/
# + 克 克 [ke4] /to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram/Tibetan unit of land area, about 6 ares/abbr. for Croatia 克羅埃西亞|克罗埃西亚[Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4]/

Change log entry 69552
Processed by: richwarm (2020-04-17 06:38:11 GMT)
Comment: << review queue entry 66012 - submitted by 'dl4ul' >>
The abbreviation is in the text, ex: (波赫)與克國本土隔開
https://www.mofa.gov.tw/CountryInfo.aspx?CASN=FB01D469347C76A7&n=9C9CC6640661FEBA&sms=26470E539B6FA395&s=2035D476A969DE5B
Diff:
# 克國 克国 [Ke4 guo2] /abbr. for Croatia 克羅埃西亞|克罗埃西亚[Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4]/
+ 克國 克国 [Ke4 guo2] /(Tw) abbr. for 克羅埃西亞|克罗埃西亚[Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4] Croatia/

Change log entry 69551
Processed by: richwarm (2020-04-17 06:35:50 GMT)
Comment: << review queue entry 66011 - submitted by 'dl4ul' >>
The abbreviation is in the text, ex. 波赫國旗是藍色旗面
https://www.mofa.gov.tw/CountryInfo.aspx?CASN=FB01D469347C76A7&n=9C9CC6640661FEBA&sms=A76B7230ADF29736&s=3C5207E631F457B5

BiH is the most common abbreviation for the country in English.
https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/fields/296.html#BK
Diff:
# 波赫 波赫 [Bo1 He4] /abbr. for Bosnia and Herzegovina 波士尼亞與赫塞哥維納|波士尼亚与赫塞哥维纳[Bo1 shi4 ni2 ya4 yu3 He4 se4 ge1 wei2 na4] (Tw)/BiH (Tw)/
+ 波赫 波赫 [Bo1 He4] /(Tw) abbr. for 波士尼亞與赫塞哥維納|波士尼亚与赫塞哥维纳[Bo1 shi4 ni2 ya4 yu3 He4 se4 ge1 wei2 na4] Bosnia and Herzegovina/

Change log entry 69550
Processed by: richwarm (2020-04-17 06:33:15 GMT)
Comment: << review queue entry 66010 - submitted by 'dl4ul' >>
We've got Bosnia, we've got Herzegovina, but not the country's full name.

https://www.mofa.gov.tw/CountryInfo.aspx?CASN=FB01D469347C76A7&n=9C9CC6640661FEBA&sms=A76B7230ADF29736&s=3C5207E631F457B5
Diff:
+ 波士尼亞與赫塞哥維納 波士尼亚与赫塞哥维纳 [Bo1 shi4 ni2 ya4 yu3 He4 se4 ge1 wei2 na4] /Bosnia and Herzegovina (Tw)/

Change log entry 69549
Processed by: richwarm (2020-04-17 06:27:58 GMT)
Comment: << review queue entry 66009 - submitted by 'dl4ul' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Republic_of_Bosnia_and_Herzegovina
Diff:
- 波斯尼亞和黑塞哥維那共和國 波斯尼亚和黑塞哥维那共和国 [Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai4 ge1 wei2 na4 Gong4 he2 guo2] /Republic of Bosnia and Herzegovina/
# + 波斯尼亞和黑塞哥維那共和國 波斯尼亚和黑塞哥维那共和国 [Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai4 ge1 wei2 na4 Gong4 he2 guo2] /Republic of Bosnia and Herzegovina, former name of Bosnia and Herzegovina 波斯尼亞和黑塞哥維那|波斯尼亚和黑塞哥维那[Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai4 ge1 wei2 na4] (1992-1995)/
+ 波斯尼亞和黑塞哥維那共和國 波斯尼亚和黑塞哥维那共和国 [Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai4 ge1 wei2 na4 Gong4 he2 guo2] /Republic of Bosnia and Herzegovina (1992-1995), predecessor of Bosnia and Herzegovina 波斯尼亞和黑塞哥維那|波斯尼亚和黑塞哥维那[Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai4 ge1 wei2 na4]/

Change log entry 69548
Processed by: richwarm (2020-04-17 06:24:02 GMT)
Comment: << review queue entry 66008 - submitted by 'dl4ul' >>
Adding reference.

BiH is the most common abbreviation for the country in English.
https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/fields/296.html#BK
Diff:
- 波黑 波黑 [Bo1 Hei1] /abbr. for Bosnia-Herzegovina/
# + 波黑 波黑 [Bo1 Hei1] /abbr. for Bosnia and Herzegovina 波斯尼亞和黑塞哥維那|波斯尼亚和黑塞哥维那[Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai4 ge1 wei2 na4]/BiH/
+ 波黑 波黑 [Bo1 Hei1] /abbr. for Bosnia and Herzegovina 波斯尼亞和黑塞哥維那|波斯尼亚和黑塞哥维那[Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai4 ge1 wei2 na4]/

Change log entry 69547
Processed by: richwarm (2020-04-17 06:23:20 GMT)
Comment: << review queue entry 66007 - submitted by 'dl4ul' >>
We've got Bosnia, we've got Herzegovina, but not the country's full name.

http://cs.mfa.gov.cn/zggmcg/ljmdd/oz_652287/bh_652847/
Diff:
+ 波斯尼亞和黑塞哥維那 波斯尼亚和黑塞哥维那 [Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai4 ge1 wei2 na4] /Bosnia and Herzegovina/

Change log entry 69546
Processed by: goldyn_chyld (2020-04-16 11:04:11 GMT)
Comment: << review queue entry 66004 - submitted by 'dl4ul' >>
Links to his biography:
https://www.president.gov.tw/Page/41
https://english.president.gov.tw/Page/41
His term as a vice president will end in May 2020.
Diff:
+ 陳建仁 陈建仁 [Chen2 Jian4 ren2] /Chen Chien-jen (1951-), Taiwanese DPP politician, vice president of the Republic of China (2016-2020)/

Change log entry 69545
Processed by: goldyn_chyld (2020-04-16 11:01:49 GMT)
Comment: << review queue entry 66003 - submitted by 'dl4ul' >>
Links to his official biography:
https://www.ey.gov.tw/Page/82B51FB4F2BFD2C6
https://english.ey.gov.tw/Page/9C31E4023C5A88C0
Diff:
+ 陳其邁 陈其迈 [Chen2 Qi2 mai4] /Chen Chi-mai (1964-), Taiwanese DPP politician, vice premier of the Republic of China (2019-)/

Change log entry 69544
Processed by: goldyn_chyld (2020-04-16 10:59:29 GMT)
Comment: << review queue entry 66002 - submitted by 'dl4ul' >>
Link to his official biography:
https://english.ey.gov.tw/Page/61C21F458EFF8175
Diff:
- 蘇貞昌 苏贞昌 [Su1 Zhen1 chang1] /Su Tseng-chang (1947-), Taiwanese DPP politician/
+ 蘇貞昌 苏贞昌 [Su1 Zhen1 chang1] /Su Tseng-chang (1947-), Taiwanese DPP politician, premier of the Republic of China (2019-)/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!