Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

 
Legend

Change log entry 79847
Processed by: richwarm (2023-10-06 09:41:37 GMT)
Comment: << review queue entry 73913 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/流感快篩
--------------------------------

Editor: The meaning is clear enough from the definitions of the components 流感+快速+诊断+测试
Diff:
# 流感快速診斷測試 流感快速诊断测试 [liu2 gan3 kuai4 su4 zhen3 duan4 ce4 shi4] /rapid influenza diagnostic test (RIDT)/

Change log entry 79846
Processed by: richwarm (2023-10-06 09:39:51 GMT)
Comment: << review queue entry 73914 - submitted by 'bainuoya2003' >>
Short form of 流感快速診斷測試
https://zh.wikipedia.org/wiki/流感快篩
-----------------------------------

Editor: We have 流感 and (thanks to you) 快筛.
Those two entries make it clear what 流感快筛 means.
Diff:
# 流感快篩 流感快筛 [liu2 gan3 kuai4 shai1] /rapid influenza diagnostic test (RIDT)/

Change log entry 79845
Processed by: richwarm (2023-10-06 09:33:16 GMT)
Comment: << review queue entry 73907 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/納粹大屠殺
----------------------------

Editor: We have 纳粹 and 大屠杀.
Diff:
# 納粹大屠殺 纳粹大屠杀 [na4 cui4 da4 tu2 sha1] /The Holocaust; The mass extermination of European Jews and other minorities by Nazi Germany/

Change log entry 79844
Processed by: richwarm (2023-10-06 09:30:29 GMT)
Comment: << review queue entry 73917 - submitted by 'bainuoya2003' >>
Short form of 快速診斷測試
https://zh.wikipedia.org/wiki/快速診斷測試
Diff:
# 快測 快测 [kuai4 ce4] /rapid diagnostic test (RDT)/
+ 快測 快测 [kuai4 ce4] /rapid testing; (esp.) rapid antigen testing/

Change log entry 79843
Processed by: richwarm (2023-10-06 09:18:37 GMT)
Comment: << review queue entry 73916 - submitted by 'bainuoya2003' >>
Short form of 快速診斷測試
https://zh.wikipedia.org/wiki/快速診斷測試
----------------------------------

Edit: It means "rapid test" and is not necessarily an RDT.
Diff:
# 快速測試 快速测试 [kuai4 su4 ce4 shi4] /rapid diagnostic test (RDT)/

Change log entry 79840
Processed by: richwarm (2023-10-06 04:08:38 GMT)
Comment: << review queue entry 73912 - submitted by 'bainuoya2003' >>
Alternative way to say 种加词
Listed here: https://zh.wikipedia.org/wiki/种加词
Diff:
# 種本名 种本名 [zhong3 ben3 ming2] /specific epithet, specific name, species epithet (zoology)/
+ 種本名 种本名 [zhong3 ben3 ming2] /(biology) specific epithet; species name/

Change log entry 79839
Processed by: richwarm (2023-10-06 04:07:24 GMT)
Comment: << review queue entry 73911 - submitted by 'bainuoya2003' >>
Alternative way to say 種加詞
Listed here: https://www.mdbg.net/chinese/dictionary?page=worddict&wdrst=1&wdqb=种加词
Diff:
# 種小名 种小名 [zhong3 xiao3 ming2] /specific epithet, specific name, species epithet (zoology)/
+ 種小名 种小名 [zhong3 xiao3 ming2] /(biology) specific epithet; species name/

Change log entry 79838
Processed by: richwarm (2023-10-06 04:06:21 GMT)
Comment: << review queue entry 73910 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/种加词
Diff:
# 種加詞 种加词 [zhong3 jia1 ci2] /specific epithet, specific name, species epithet (zoology)/
+ 種加詞 种加词 [zhong3 jia1 ci2] /(biology) specific epithet; species name/

Change log entry 79836
Processed by: richwarm (2023-10-06 03:46:36 GMT)
Comment: << review queue entry 73915 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/快速診斷測試
Diff:
+ 快速診斷測試 快速诊断测试 [kuai4 su4 zhen3 duan4 ce4 shi4] /rapid diagnostic test (RDT)/

Change log entry 79834
Processed by: richwarm (2023-10-06 03:16:48 GMT)
Comment: << review queue entry 73908 - submitted by 'bainuoya2003' >>
When you click the highlighted word 傳染性疾病 at the link https://zh.wikipedia.org/wiki/流行性感冒 (the wikipedia article for Influenza) it directs you to the page about infectious diseases which is spelled slightly different (https://zh.wikipedia.org/wiki/傳染病) but I will submit that spelling as well.
---------------------------------------

Editor: We have entries for both 傳染性 and 疾病.
That might be sufficient.
Diff:
# 傳染性疾病 传染性疾病 [chuan2 ran3 xing4 ji2 bing4] /Infectious disease/

Change log entry 79659
Processed by: richwarm (2023-09-26 23:30:57 GMT)
Comment: << review queue entry 73955 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Khamag_Mongol
Diff:
# 蒙兀國 蒙兀国 [meng3 wu4 guo2] /Khamag Mongol (12th century Mongolic tribal confederation)/
+ 蒙兀國 蒙兀国 [Meng3 wu4 guo2] /Khamag Mongol, a 12th century Mongolic tribal confederation/

Change log entry 79658
Processed by: richwarm (2023-09-26 23:25:16 GMT)
Comment: << review queue entry 73956 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Qidan_Guo_Zhi
https://baike.baidu.com/item/契丹国志/1995453
Diff:
# 契丹國志 契丹国志 [qi4 dan1 guo2 zhi4] /"Records of the Khitan State" or "Qidan Guo Zhi" (a 13th-century Chinese book chronicling the history of the Liao dynasty (916–1125) and the Khitan people, written by Ye Longli, published 1265–1274)/
+ 契丹國志 契丹国志 [Qi4 dan1 Guo2 zhi4] /History of the Liao Dynasty, 13th-century book on the history of the Khitan Empire (916-1125)/

Change log entry 79656
Processed by: richwarm (2023-09-26 23:01:40 GMT)
Comment: << review queue entry 73958 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://baike.baidu.com/item/蒙兀室韦/4523580
--------------------------------------

Editor:
1) 室韦 is the name given in the title of the Baike article, and it's far more commonly used, based on Google results, so why submit only the more obscure written forms 失韦 and 失围?

2) I don't think Shiwei means Mongol. "Mengwu Shiwei" refers to a tribe who were the ancestors of the Mongols, but "Mengwu Shiwei" is not the same thing as "Shiwei".
See https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=78837&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry
Diff:
# 失韋 失韦 [shi1 wei2] /Historical name for "Mongol" ; Also written 失围|失圍 (same pronunciation)/
+ 室韋 室韦 [Shi4 wei2] /the Shiwei tribes who inhabited an area to the northeast of Tang-dynasty China/

Change log entry 79655
Processed by: richwarm (2023-09-26 22:42:16 GMT)
Comment: << review queue entry 73959 - submitted by 'bainuoya2003' >>
http://www.ynws.gov.cn/wsgk/wsgk/cyyq1.htm
https://baike.baidu.com/item/萌古/60708684
Diff:
# 萌古 萌古 [meng2 gu3] /Historical name for "Mongol"/
+ 萌古 萌古 [Meng2 gu3] /(archaic) Mongol/

Change log entry 79654
Processed by: richwarm (2023-09-26 22:38:12 GMT)
Comment: << review queue entry 73960 - submitted by 'bainuoya2003' >>
http://www.ynws.gov.cn/wsgk/wsgk/cyyq1.htm

"史称“蒙兀室韦”、“萌古”、“朦骨”、“蒙古里”等。"
Diff:
# 朦骨 朦骨 [meng2 gu3] /Historical name for "Mongol"/
+ 朦骨 朦骨 [Meng2 gu3] /(archaic) Mongol/

Change log entry 79653
Processed by: richwarm (2023-09-26 22:34:44 GMT)
Comment: << review queue entry 73961 - submitted by 'bainuoya2003' >>
http://www.ynws.gov.cn/wsgk/wsgk/cyyq1.htm

"史称“蒙兀室韦”、“萌古”、“朦骨”、“蒙古里”等。"
Diff:
# 蒙古里 蒙古里 [meng3 gu3 li3] /Historical name for "Mongol"/
+ 蒙古里 蒙古里 [Meng3 gu3 li3] /(archaic) Mongol/

Change log entry 79643
Processed by: richwarm (2023-09-26 02:24:17 GMT)
Comment: << review queue entry 73975 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Escola_Dom_João_Paulino
-------------------------

Editor: GR, HDC Wikt(zh)
Diff:
# 聖善 圣善 [sheng4 shan4] /holy; holiness; goodness/
+ 聖善 圣善 [sheng4 shan4] /supreme goodness/(respectful term for sb's mother)/

Change log entry 79552
Processed by: richwarm (2023-09-19 04:44:30 GMT)
Comment: << review queue entry 73948 - submitted by 'bainuoya2003' >>
Context from this video ( https://youtu.be/I-uMU-9iRdM ) at time stamp 3:25
Google images shows related images
----------------------------------

Editor:
”老骆驼用衣襟擦过盘子,让小猴按手印。泥手印立刻留在盘子上,抠都抠不掉。老骆驼对小猴说:“等你长大了,你的手也长大了,这个手印就成了你的童年留念 ...

啪的一声,蒂娜忍无可忍抽到了米歇尔脸上!雷恩应声走进来,看到米歇尔脸上的泥手印儿,一时间也是愣住了。

余意手上脸上全是泥巴,但笑容却很璀璨,见到江楚,直往江楚身上扑,在江楚的手工西装上印下一个又一个的泥手印,看得周婶直摇头。

惊讶的看着涂山君黑色道袍上的几个大大的泥手印。 大王可是金丹后期的大修士,身躯无垢,更不可能有人随意将泥巴抹上去。

再去复查的时候,聂明离发现赵氏身亡的房间墙壁上,留下了一个泥手印,
Diff:
# 泥手印 泥手印 [ni2 shou3 yin4] /Muddy hand print; dirty hand print/
+ 泥手印 泥手印 [ni2 shou3 yin4] /handprint/

Change log entry 79551
Processed by: richwarm (2023-09-19 04:09:16 GMT)
Comment: << review queue entry 73950 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://baike.baidu.com/item/印度雅利安人/5756705
https://zh.wikipedia.org/wiki/印度-雅利安语支
Diff:
# 印度雅利安 印度雅利安 [yin4 du4 ya3 li4 an1] /Indo-Aryan/
+ 印度雅利安 印度雅利安 [Yin4 du4 Ya3 li4 an1] /Indo-Aryan/

Change log entry 79514
Processed by: richwarm (2023-09-18 01:22:30 GMT)
Comment: << review queue entry 73949 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/曼尼普尔邦
------------------------------------

Editor: We don't attempt to include all place names.
That can be left to Wikipedia.
Diff:
# 曼尼普爾 曼尼普尔 [man4 ni2 pu3 er3] /Manipur (A state in Northeastern India)/

Change log entry 79378
Processed by: richwarm (2023-09-12 00:52:10 GMT)
Comment: << review queue entry 73384 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://baike.baidu.hk/item/註釋/1994725
Diff:
# 註釋 注释 [zhu4 shi4] /annotation(s)/
+ 註釋 注释 [zhu4 shi4] /variant of 注釋|注释[zhu4 shi4]/

Change log entry 79358
Processed by: richwarm (2023-09-11 05:31:05 GMT)
Comment: << review queue entry 72676 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://www.zhihu.com/question/22152638
Diff:
# 兵棋推演 兵棋推演 [bing1 qi2 tui1 yan3] /war game(s); military simulation(s)/
+ 兵棋推演 兵棋推演 [bing1 qi2 tui1 yan3] /war-gaming; simulation of a military operation/

Change log entry 79308
Processed by: richwarm (2023-09-09 00:01:40 GMT)
Comment: << review queue entry 73734 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://shyyp.net/phrase/有怪莫怪

Jyutping:jau5 gwaai3 mok6 gwaai3
----------------------------------------

Editor:
解释:
请别见怪。我有少少感冒,所以戴住个口罩,有怪莫怪!(我有一点感冒,所以戴着口罩,请别见怪!)

Ex.
1) 你说甚么? 臭丫头!What did you say, bitch?
她父亲刚刚过身,心情不好。说话失去了分寸,有怪莫怪,有怪莫怪
She is in a bad mood because her father just passed away. That's why she is like this, please forgive her.

2) 这类事,我知道得多了,有怪莫怪 ,你可别记在心里,影响自己的情绪。
Diff:
# 有怪莫怪 有怪莫怪 [you3 guai4 mo4 guai4] /please don't be upset; no hard feelings, no offense/
+ 有怪莫怪 有怪莫怪 [you3 guai4 mo4 guai4] /please don't take offense; don't take it personally/

Change log entry 79067
Processed by: richwarm (2023-08-17 23:57:17 GMT)
Comment: << review queue entry 73962 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/電話簿
-----------------------------

Editor: We already have an entry for 電話簿.
Diff:
# 電話簿 电话簿 [dian4 hua4 bu4] /phonebook; telephone directory; telephone book; white or yellow pages/

Change log entry 79058
Processed by: richwarm (2023-08-17 21:30:50 GMT)
Comment: << review queue entry 73954 - submitted by 'bainuoya2003' >>
http://www.ynws.gov.cn/wsgk/wsgk/cyyq1.htm
https://baike.baidu.com/item/蒙兀/621766
-----------------------------------

Editor: This is perhaps a bit too specialized a term to include.

Side note:
I think "Mongolica" is Latin. Why is that in the definition?
Diff:
# 蒙兀 蒙兀 [meng3 wu4] /An early transliteration of Mongolia; Mongol; Mongolica/

Change log entry 78975
Processed by: richwarm (2023-07-24 00:06:30 GMT)
Comment: << review queue entry 73951 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://zh.wikipedia.org/zh-hant/区块链
-----------------------------------

Editor: We've had this word for about 6 years.
Diff:
# 區塊鏈 区块链 [qu1 kuai4 lian4] /blockchain; block chain (technology)/

Change log entry 78920
Processed by: richwarm (2023-07-11 00:25:07 GMT)
Comment: << review queue entry 73735 - submitted by 'bainuoya2003' >>
擝 is a variation of the character 掹 (jyutping: mang1, mang3 // pinyin: meng3)

https://baike.baidu.com/item/擝?fromModule=lemma_search-box
Diff:
# 擝 擝 [meng1] /(Cantonese) to pull; to stretch; to pluck/

Change log entry 78919
Processed by: richwarm (2023-07-11 00:24:21 GMT)
Comment: << review queue entry 73736 - submitted by 'bainuoya2003' >>
掹 has a variation character, 擝 (pinyin: meng1)

https://baike.baidu.com/item/掹/7868998
----------------------------------

Editor: Cantonese is outside our scope.
Diff:
# 掹 掹 [meng3] /(Cantonese) to pluck, to pull/

Change log entry 78865
Processed by: richwarm (2023-06-29 00:48:31 GMT)
Comment: << review queue entry 73963 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/電話簿
--------------------------------

Editor: From what I can see, it's not one of those big "telephone directories" or "yellow pages", but rather an individual person's small notebook containing the telephone numbers of his or her contacts.

MoE defines it as 登記電話號碼的小簿子。通常指個人使用的小本子。

Ex.
由故居踩著老舊的木頭階梯登上老畫家的畫室,五十年前特意設計的畫室有著挑高的空間,而為了畫家取光,迎面是一整面牆的窗戶,一年四季明亮的光線充滿著畫室的每一個角落。畫室中央擺著畫家的畫架及畫家使用過的油彩,角落的架子上擺著一些畫家遊歷各國所帶回來的民藝品,另一邊的書架上擺著楊三郎的畫冊日記、美術筆記,還有記著往來畫家的電話本。
In the middle of the room are the painter's easel and oil paints. A rack in one corner holds handicrafts of various countries that Yang brought back from his travels, and a bookshelf on the opposite side of the room holds his notebooks, sketch pads, and address books containing the phone numbers of other artists.
Diff:
# 電話本 电话本 [dian4 hua4 ben3] /Phonebook; telephone directory; telephone book; white or yellow pages (see also: 电话簿 | 電話簿)/
+ 電話本 电话本 [dian4 hua4 ben3] /telephone contact notebook; address book/

Change log entry 78859
Processed by: richwarm (2023-06-28 22:47:40 GMT)
Comment: << review queue entry 73953 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://baike.baidu.com/item/史称/4597701

https://www.baike.com/wikiid/8789998933825861864?view_id=3c46q5xvx1e3uo#:~:text=史称是一个汉语,指历史上称作%E3%80%82&text=历史上称作%E3%80%82,-汉语拼音&text=史书上为避免与,插入等方式记载下来%E3%80%82
--------------------------------------

Editor: It's a verb.
Both of those references say so, defining it as 历史上称作.

Ex.
這是國民政府遷臺以來規模最大的學生抗議行動,史稱「三月學運」或「野百合學運」。
It was the largest student protest since the ROC government retreated to Taiwan in 1949, and is known to history as the "March student movement" or the "wild lily student movement."
Diff:
# 史稱 史称 [shi3 cheng1] /historical name/
+ 史稱 史称 [shi3 cheng1] /to be known to history as/

Change log entry 78837
Processed by: richwarm (2023-06-19 01:15:34 GMT)
Comment: << review queue entry 73957 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://baike.baidu.com/item/蒙兀室韦/4523580
http://www.ynws.gov.cn/wsgk/wsgk/cyyq1.htm
----------------------------------

Editor: I don't think 蒙兀室韦 means "Mongol". From what I can gather, 室韦 is a generic term for the Shiwei tribes who inhabited an area to the northeast of Tang-dynasty China, and 蒙兀室韦 refers to a specific one of those Shiwei tribes.

Anyway, due to my lack of specialized knowledge, I'm a bit out of my depth evaluating your submission, and I get the impression you are out of your depth too.

* * *

Ref:
1) 8世纪的盛唐时期,室韦分为九部,分布于嫩江与黑龙江交汇处以下的黑龙江河道(那河)沿岸的为达末娄部、达姤部,乌罗浑部和黄头部;居大兴安岭以西者为:居俱轮泊(今达赉湖)南的乌素固部、移塞没部塞曷支部和鲜部(黑车子室韦);居今额尔古纳河沿岸的西室韦部、大室韦部和居今石勒喀河西岸的为蒙兀室韦部。蒙兀室韦,成为后世蒙古帝国的核心部落。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%A4%E9%9F%A6

2) "The Mengwu Shiwei, one of the 20 Shiwei tribes during the Tang dynasty (618–907), were also called the Menggu during the Liao dynasty (907–1125) and are generally considered to be the ancestors of the Mongols of Genghis Khan."
https://en.wikipedia.org/wiki/Shiwei_people
Diff:
# 蒙兀室韋 蒙兀室韦 [meng3 wu4 shi4 wei2] /Historical name for "Mongol"/

Change log entry 78826
Processed by: goldyn_chyld (2023-06-09 10:54:38 GMT)
Comment: << review queue entry 73931 - submitted by 'bainuoya2003' >>
correct jyutping: cin4 aak6 pei4 cang4
https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/前額皮層

Editor: we currently don't add new Cantonese words to CC-CEDICT.
Diff:
# 前額皮層 前额皮层 [qian2 e2 pi2 ceng2] /(Cantonese) prefrontal cortex/

Change log entry 78824
Processed by: goldyn_chyld (2023-06-09 05:57:43 GMT)
Comment: << review queue entry 73929 - submitted by 'bainuoya2003' >>
1:44 in the video https://youtu.be/fOHdnxoscws
and
https://zh.wikipedia.org/wiki/前額葉皮質
Diff:
+ 前額葉皮質 前额叶皮质 [qian2 e2 ye4 pi2 zhi4] /prefrontal cortex (PFC)/

Change log entry 78813
Processed by: goldyn_chyld (2023-05-29 09:15:46 GMT)
Comment: << review queue entry 73918 - submitted by 'bainuoya2003' >>
Short form of 快速診斷測試
https://zh.wikipedia.org/wiki/快速診斷測試
Diff:
# 快速篩檢 快速筛检 [kuai4 su4 shai1 jian3] /rapid diagnostic test (RDT)/
+ 快速篩檢 快速筛检 [kuai4 su4 shai1 jian3] /rapid diagnostic test (RDT), abbr. to 快篩|快筛[kuai4 shai1]/

Change log entry 78812
Processed by: goldyn_chyld (2023-05-29 09:14:52 GMT)
Comment: << review queue entry 73919 - submitted by 'bainuoya2003' >>
Short form of 快速診斷測試
https://zh.wikipedia.org/wiki/快速診斷測試
Diff:
# 快篩 快筛 [kuai4 shai1] /rapid diagnostic test (RDT)/
+ 快篩 快筛 [kuai4 shai1] /rapid diagnostic test (RDT), abbr. for 快速篩檢|快速筛检[kuai4 su4 shai1 jian3]/

Change log entry 78766
Processed by: goldyn_chyld (2023-04-29 09:05:44 GMT)
Comment: << review queue entry 73909 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/傳染病

Editor: already in the dictionary.
Diff:
# 傳染病 传染病 [chuan2 ran3 bing4] /Infectious disease/

Change log entry 77997
Processed by: richwarm (2023-03-05 21:17:20 GMT)
Comment: << review queue entry 73382 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://zh.wikipedia.org/zh-hans/臀大肌 >>> select English on the side
Diff:
# 臀大肌 臀大肌 [tun2 da4 ji1] /Gluteus maximus/
+ 臀大肌 臀大肌 [tun2 da4 ji1] /(anatomy) gluteus maximus/

Change log entry 76846
Processed by: richwarm (2023-01-15 05:12:29 GMT)
Comment: << review queue entry 72677 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://baike.baidu.com/item/折损/6487068
--------------------------------------

Editor:
像去年來了5個颱風,夫妻兩人為了怕折損庭園中的花草,搬進、搬出共10趟。
For instance, in 2005 there were five typhoons, so to prevent the plants from being damaged they had to move them--in or out--ten times all told.

女性早在娘胎時,卵巢就存放了近700萬個卵子,出生時約留存200萬個,其後在成長發育的過程還會持續減少,等青春期開始,大概就只剩下25∼30萬個,並隨著月經周期再繼續折損。
When a baby girl is in her mother's womb, her ovaries are implanted with nearly 7 million eggs. By the time she is born, about 2 million remain. Then, over the course of childhood the number is reduced, so that when she hits puberty perhaps only 250,000-300,000 remain. More are lost every time she has a period.

大師的光環即快速折損,
Audiences are willing to "take a chance" on a performance that features a marquee name, but once they've satisfied their curiosity (or vanity), they lose interest.

但連續幾日大雨後放晴,就造成該區30∼40%的花卉折損。
even though the park was not flooded the heavy rains caused losses of 30-40% in the display area.

船隻以馬達抽取海水,並設有氧氣輸送設備,一次最高可載運5萬斤漁獲(增加4成載貨量),時速達11海浬(20公里),折損率也比以往降低5~10%。
The boat has a pump to bring in seawater, and aerating equipment. With these new boats, the rate of fish losses during shipping has dropped to 5-10%.

這種看似永無止盡的磨合過程,「或許可能折損一兩位『天才』,但卻可以保證這個故事會更受歡迎,更有賣點,」
The seemingly endless process of grinding into shape, "may grind down a few 'Wunderkinder,' but it ensures that the story will be more popular and saleable," says Kulu Ku.

艦隊在各處因為未知的危險而折損,新大陸各地遺留著疑似中國船艦的殘骸,甚至還有中國人的屍體等遺物,
Sailing in complete ignorance of the terrain, the fleet suffered many losses, leaving debris that appears to be from Chinese ships at various points in America, and even some corpses of Chinese.
Diff:
# 折損 折损 [zhe2 sun3] /damage / breakage / to lose / loss / impairment / to diminish/
+ 折損 折损 [zhe2 sun3] /to suffer losses; to lose (some of one's reputation, one's fleet, one's staff etc)/

Change log entry 76821
Processed by: richwarm (2023-01-14 04:23:51 GMT)
Comment: << review queue entry 72678 - submitted by 'bainuoya2003' >>
https://zh.wikipedia.org/wiki/战争

Editor: We already have this entry.
Diff:
# 戰爭 战争 [zhan4 zheng1] /war; conflict / CL: 場|场[cháng], 次[cì]/

Change log entry 76669
Processed by: richwarm (2022-12-26 20:22:36 GMT)
Comment: << review queue entry 72531 - submitted by 'bainuoya2003' >>
This is how "Navajo people" is written in Chinese, I know this because they clearly state it on the Navajo Baidu Baike wiki page at this link: https://baike.baidu.com/item/纳瓦霍人/679399
‐----------------------------------------

Editor: Can be understood from existing entries 納瓦霍 and 人.
Diff:
# 納瓦霍人 纳瓦霍人 [na4 wa3 huo4 ren2] /Navajo people/

Change log entry 76668
Processed by: richwarm (2022-12-26 20:18:34 GMT)
Comment: << review queue entry 72530 - submitted by 'bainuoya2003' >>
This is how "Navajo" is transliterated in Chinese, I know this because they clearly state it on the Navajo Baidu Baike wiki page at this link: https://baike.baidu.com/item/纳瓦霍人/679399
Diff:
# 納瓦霍 纳瓦霍 [na4 wa3 huo4] /Navajo (a North American Indigenous tribe)/
+ 納瓦霍 纳瓦霍 [Na4 wa3 huo4] /Navajo/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!