These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.
|
|
---|---|
Link to item |
Change log entry 69686 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2020-05-27 11:43:11 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 65681 - submitted by 'albannach' >> This is conventionally used as a poetic name for Taiwan - the equivalent of Formosa (Ilha Formosa). Most recently, it is part of the title of the book 麗島狂想:FORMOSA的祕密. ----------------------------- Editor: "conventionally used as a poetic name for Taiwan" I think the word that best matches that description is 美麗島 rather than 麗島. 美麗島:台灣的舊稱,葡萄牙文福爾摩沙的意譯。 I don't see 麗島 used to mean Formosa other than in that book. |
Diff: |
# 麗島 丽岛 [li2dao3] /Formosa, Taiwan/ |