| Change log entry 96114 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-07-01 22:46:04 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 88047 - submitted by 'polaris' >> 豺狼当道 @ 《现代汉语词典》 cháiláng-dāngdào 比喻坏人当权。 |
| Diff: |
- 豺狼當路 豺狼当路 [chai2 lang2 dang1 lu4] /ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/ + 豺狼當路 豺狼当路 [[chai2lang2-dang1lu4]] /see 豺狼當道|豺狼当道[chai2lang2-dang1dao4]/ - 豺狼塞路 豺狼塞路 [chai2 lang2 sai1 lu4] /ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/ # + 豺狼塞路 豺狼塞路 [[chai2lang2-sai1lu4]] /see 豺狼當道|豺狼当道[chai2lang2-dang1dao4]/ - 豺狼當道 豺狼当道 [chai2 lang2 dang1 dao4] /ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power/a vicious tyranny rules the land/ # + 豺狼當道 豺狼当道 [[chai2lang2-dang1dao4]] /ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land/ + 豺狼當道 豺狼当道 [[chai2lang2-dang1dao4]] /(idiom) wicked people hold power; a vicious tyranny rules the land/ |