Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 95837  95839 ▶ 

Change log entry 95838
Processed by: kbaiko (2026-06-17 12:22:45 UTC)
Comment: << review queue entry 87761 - submitted by 'richwarm' >>
v2

「台灣電視的新聞品味,實在讓許多老外不敢恭維,」
"Many foreigners really can't believe what gets shown on the news in Taiwan,"

除了用藥習慣、藥名翻譯的差異外,醫師的服務態度也令人不敢恭維。
In addition to the differences in prescribing habits and in the translation of medicinal names, the service mentality of the doctors left quite a bit to be desired.

旅美作家韓秀在中國大陸出生長大,但她對簡體字實在不敢恭維,
Han Xiu, a writer who lives in the US, was born and raised in mainland China, but she has nothing good to say about simplified characters

「這兩位先生的辦事,真不敢恭維。」
"Well, I admit I don't have anything flattering to say about their administrative ability."

答:正體字從外形來說,非常具有美感。有志漢學的人,應當由此下手,「由繁入簡易,由簡入繁難」,更何況,不學正體字如何閱讀中國古書?同時,老實說,有些簡體字實在簡得令人不敢恭維,如無上下文,根本看不出原意。基本上,我建議學生兩種都必須會。
A: In terms of their appearance, the traditional complex forms of characters have great beauty. Someone intending to study sinology should start with them, for it is easier to move from complex to simplified characters than vice versa. Furthermore, if you don't study the traditional characters, how are you going to read ancient Chinese texts? Also, to be frank, some characters really have been simplified in ways one can't find a good word to say about, and if you see them out of context, you'd never guess what the original character was. I always encourage my students to learn both.

K labels it "CY" (chengyu)
Diff:
- 不敢恭維 不敢恭维 [bu4 gan3 gong1 wei5] /to be underwhelmed/to be less than impressed/
+ 不敢恭維 不敢恭维 [[bu4gan3-gong1wei5]] /(idiom) less than impressed; underwhelmed/
By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!