| Change log entry 95742 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2026-06-11 23:40:42 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 87528 - submitted by 'becky82' >> It's missing the 初一为农历每月第一天 definition https://baike.baidu.com/item/%E5%88%9D%E4%B8%80/12705892 It's also known as 朔日. The first day of the year is 正月初一. Examples (where it's not specifically the first day of the lunar year): - 在传统寺院里,同住的僧人们每月初一、十五都要集会一处,…… https://www.xinchanfeng.com/1-1/22943.html - 每年在农历三月初一前后(公历4月4-6日),…… https://www.ihchina.cn/Article/Index/detail?id=10041 We should consider editing 初二 and 初三 similarly, but they're less common. You can see these terms on calendars like this: https://github.com/infinet/lunar-calendar (this one has 初二 through 初十), just like the calendar on my Huawei phone. Also, should we add "grade 7" to the first gloss? (We'd need to be consistent with other entries.) ---------- Editor: Adding these senses back, as discussed |
| Diff: |
- 初一 初一 [[chu1yi1]] /first year in junior middle school/ + 初一 初一 [[chu1yi1]] /first year in junior middle school/first day of a lunar month/ # Editor: - 初二 初二 [[chu1er4]] /second year in junior middle school/ + 初二 初二 [[chu1er4]] /second year in junior middle school/second day of a lunar month/ - 初三 初三 [[chu1san1]] /third year in junior middle school/ + 初三 初三 [[chu1san1]] /third year in junior middle school/third day of a lunar month/ |