Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 95713  95715 ▶ 

Change log entry 95714
Processed by: richwarm (2026-06-10 19:59:23 UTC)
Comment: << review queue entry 87262 - submitted by 'polaris' >>
all's fair in love and war 固定短語/proverb
-----------------

Editor: The proposed gloss suggests that 兵不厭詐 applies generally to situations where normal rules can be set aside, whereas the Chinese idiom specifically refers to the use of deception as a legitimate means of achieving victory in warfare.

LA:
形容作戰時不排斥用詭詐的手段來取勝。
例:「兩軍交戰,兵不厭詐,成者為王,敗者為寇。」
Diff:
# - 兵不厭詐 兵不厌诈 [bing1 bu4 yan4 zha4] /there can never be too much deception in war/in war nothing is too deceitful/all's fair in war/
# + 兵不厭詐 兵不厌诈 [[bing1bu4yan4zha4]] /there can never be too much deception in war; in war nothing is too deceitful; all's fair in love and war/
By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!