Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 95697  95699 ▶ 

Change log entry 95698
Processed by: kbaiko (2026-06-10 02:51:22 UTC)
Comment: << review queue entry 87518 - submitted by 'becky82' >>
We currently have 点赞 diǎn​zàn "to like; to upvote (on social media)", but not its antonym: 点踩. It's not hard to find many examples of 点赞 being used, but here are some examples:

- 8月25日消息,抖音官方微博今日发文称,抖音上线评论点踩功能,评论区的留言将新增点踩的按钮。 https://www.pai.com.cn/195436.html

- 点踩看不到是为了保护点踩者的隐私 https://m.300.cn/itzspd/465159.html

(PS. I'm not entirely familiar with the syntax here.)

Maybe we should also consider making 点赞 vs. 点踩 consistent (e.g., referencing each other).
Diff:
# 點踩 点踩 [[dian3cai3]] /to downvote; to click dislike (as opposed to 點贊 | 点赞)/
# Editor:
- 點贊 点赞 [dian3 zan4] /to like; to upvote (on social media)/
+ 點贊 点赞 [[dian3zan4]] /to like; to upvote (on social media)/
 
+ 點踩 点踩 [[dian3cai3]] /to dislike; to downvote (on social media)/
By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!