Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 95206  95208 ▶ 

Change log entry 95207
Processed by: richwarm (2026-05-18 06:16:06 UTC)
Comment: v2

「咖」來自英文cast的諧音,近來已成為電視上普遍的流行用語,用來指角色,A咖指大牌,B咖次之,C咖則意指不重要的角色。
"Ka, a Mandarin adoption of the beginning of the English word "cast," has recently entered the popular jargon vocabulary, and is largely used similarly to the English "list" when referring to a cast of players -- A-ka being "A-list" and thus the main attraction, B-ka "B-list" or second fiddle, and C-ka the others."

根據比賽規則,金、銀、銅牌代表三個等級,且都有數隊獲獎。台灣3支團隊獲金牌肯定,在各自的參賽組別裡,合唱實力都是A咖。
Diff:
- A咖 A咖 [A ka1] /class "A"; top grade/
+ A咖 A咖 [[A-ka1]] /(coll.) A-list; top-tier/
By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!