| Change log entry 95158 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-05-17 03:15:36 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85954 - submitted by 'becky82' >> I feel "to try" and "to attempt“ would be better off as separate glosses. Sometimes there's no success/failure implication, where "to attempt" doesn't work: - 我尝试了新的食物 (I tried new foods) https://vu.china-embassy.gov.cn/zwgx_0/whjy_132399/202210/t20221020_10787208.htm - 何不在闲暇时尝试骑马? (why not try horseriding when you're free?) https://www.aws-s.com/zh/facility/introduction/horse_camp.html - 长头发妹妹想尝试短头发发型 (my sister with long hair wants to try a short-hair hairstyle) https://jingyan.baidu.com/article/fd8044faf80fa55031137a05.html And sometimes failure/success is important, where both "to try" or "to attempt": - 我尝试治疗了几个病人 (I've attempted to treat many patients) https://www.bestacupunctureclinic.com/cn/listing/1-3/ - 你都可以嘗試記住它 (you can try to remember it) https://www.etmh.org/Services/show_more?id=d7c84bd037af417e8607518ffa7dc588 - 我嘗試找答案而答案很簡單 (I tried to find an answer, and the answer was very simple) https://www.kkbox.com/tw/tc/song/9_nDADq-L75jJoawYS So it's kind of like "to try ∪ to attempt" not "to try ∩ to attempt" (if that makes sense). ------------------- Editor: After discussion. |
| Diff: |
# - 嘗試 尝试 [chang2 shi4] /to try; to attempt/CL:次[ci4]/ # + 嘗試 尝试 [[chang2shi4]] /to try/to attempt/CL:次[ci4]/ - 嘗試 尝试 [[chang2shi4]] /to try; to attempt/CL:次[ci4]/ + 嘗試 尝试 [[chang2shi4]] /to try (to see what it's like or whether one can do it)/ |