Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 94954  94956 ▶ 

Change log entry 94955
Processed by: richwarm (2026-05-04 21:06:14 UTC)
Comment: << review queue entry 86739 - submitted by 'polaris' >>
落忍 làorěn @ 《现代汉语词典》
〈方〉〈动〉心里过意得去(多用于否定式):老麻烦人,心里怪不~的。
----------------

Editor: The submitted def ("to feel apologetic") is the *opposite* of what 现代汉语词典 says (心里过意得去).

LA
1. (臺) 不忍心;(心裡)​過意不去。
例 「老是麻煩您,心裡頭怪落忍的」。

2. (陸) 〈口〉忍心;(心裡)​過意得去(常用於否定)​。
例 「經常麻煩人家,心裡怪不落忍的」。
Diff:
# 落忍 落忍 [[lao4ren3]] /(dialect) (usu. in the negative) to feel apologetic/
 
落忍 落忍 [[lao4ren3]] /(coll.) (usu. in the negative) to be able to bear (doing sth); to feel it is acceptable/(Tw) to feel one cannot bear it; to feel bad about (doing sth)/
By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!