| Change log entry 93757 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-02-23 06:13:53 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85917 - submitted by 'becky82' >> The current /extravagance/extravagant/ presents it as a noun and adjective, but it seems to be a verb (phrase). Verb examples: - 之后他挥霍无度了20年,个人财产却不减反增,把他送上了世界首富的宝座。 https://zhuanlan.zhihu.com/p/406237051 - 他们这帮顽固的走资派们,整天挥霍无度、花天酒地;…… https://www.wyzxwk.com/Article/shushe/2009/09/53715.html - 拿着骗来的钱,孟某开始挥霍无度。 https://www.spp.gov.cn/spp/dfjcdt/202301/t20230109_598073.shtml I feel like this verb usage should be mentioned. Adjective examples: - 很抱歉告诉你,我太挥霍无度了,我把自己所有的钱全花光了,更糟的是,我把你那份也用完了。 https://book.sina.com.cn/news/c/2013-07-26/0751509279.shtml?from=wap - 一、过分奢侈无度的花费着父母或家人的钱财,普遍过着奢侈糜烂、挥霍无度的生活;https://baike.baidu.com/item/%E5%A5%B3%E5%AD%90%E5%AD%A6%E9%99%A2/7841876 So it's a bit non-obvious that it functions as an adjective too (although Chinese has many (verb + adjective)/2s). Noun example: - 37、后来,父母发觉了李楠的挥霍无度,就把他手中剩下的钱全部没收,开始控制他的零花钱。 https://www.bejson.com/wsente_view_8031/ I don't think the noun is worth mentioning, it's "the act of [verb]". In any case, I mostly just want to add the verb usage. |
| Diff: |
- 揮霍無度 挥霍无度 [hui1 huo4 wu2 du4] /extravagance/extravagant/ # + 揮霍無度 挥霍无度 [[hui1huo4-wu2du4]] /to spend extravagantly/extravagant/ + 揮霍無度 挥霍无度 [[hui1huo4-wu2du4]] /(idiom) to squander recklessly; to spend extravagantly/ |