| Change log entry 93454 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-02-07 22:52:10 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85637 - submitted by 'braulio' >> 『这段时间来丽江的话,无论交通还是吃、住都是 最便宜的。』 https://www.dailyzhongwen.com/2019/09/no3-hsk-4-part-2.html -------------------- Editor: In the context of your example, 住 refers to accommodation (i.e. staying somewhere temporarily). This falls within the existing gloss /to live; to reside; to stay/, specifically the "to stay" sense. We tend to avoid adding near-synonymous English glosses where they reflect contextual translation choices rather than distinct lexical senses in Mandarin, particularly when the existing definition already succinctly covers the semantic range. |
| Diff: |
# - 住 住 [[zhu4]] /to live; to reside; to stay/to stop; to cease/(result complement indicating firmness or a stable achieved state)/ # + 住 住 [[zhu4]] /to live; to reside; to stay; to lodge/to stop; to cease/(result complement indicating firmness or a stable achieved state)/ |