| Change log entry 93318 | |
|---|---|
| Processed by: | goldyn_chyld (2026-01-30 07:08:48 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85479 - submitted by 'richwarm' >> I think - "sea breeze" is idiomatic and sufficient - "sea wind" is marginal in English (which is presumably why the awkward "i.e. from the sea" was added) |
| Diff: |
- 海風 海风 [hai3 feng1] /sea breeze/sea wind (i.e. from the sea)/ + 海風 海风 [[hai3feng1]] /sea breeze/ |