Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 93219  93221 ▶ 

Change log entry 93220
Processed by: richwarm (2026-01-23 22:46:11 UTC)
Comment: << review queue entry 85421 - submitted by 'braulio' >>
“又看了看其他的人” from 《画蛇添足》
-------------------

Editor: Looking at the full passage, 又 in 他把酒拿过来,又看了看其他的人 still has its normal additive meaning (also/again). The sense of *sequence* comes from the narrative itself (taking the wine, then looking, then speaking), not from 又.

他看见其他的人还在画着,就说:“你们画得真慢!你们看,我早就画完了!这酒是我的了。”他把酒拿过来,又看了看其他的人,笑着说:“你们还在画呢,那我再给我的蛇画四只脚吧!”
https://www.italki.com/en/podcast/episode/jzwxy2huajxktsrty0tcn0
Diff:
# - 又 又 [you4] /(once) again/also/both... and.../and yet/(used for emphasis) anyway/
# + 又 又 [[you4]] /(once) again/also/both... and.../and yet/then also; and then/(used for emphasis) anyway/
By MDBG 2026
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!