| Change log entry 93131 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2026-01-15 06:35:52 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 85248 - submitted by 'polaris' >> 解放军 jiěfàngjūn @ 《现代汉语词典》 〈名〉为解放人民而组织起来的军队,特指中国人民解放军。 解放军 jiěfàngjūn @ 《现代汉语规范词典》 〈名〉中国人民解放军的简称。 解放军、liberation army @ Wikipedia ---------------------- Editor: You haven't provided attested usage examples for 解放军 as a generic common noun. Wiktionary explicitly labels the common-noun sense of 解放軍 as "non-idiomatic", and its only cited example is actually part of a proper name (科索沃解放军), not a standalone common noun. "解放軍 (non-idiomatic): army mobilised for the purpose of liberating a political entity" https://en.wiktionary.org/wiki/解放軍 Regarding your reference to Wikipedia: there is no Wikipedia article for 解放军 or "liberation army" as a generic concept. Both the Chinese disambiguation page and the English "Liberation Army" page list proper names only, i.e. names of specific organisations: 解放軍(消歧義): https://zh.wikipedia.org/wiki/解放軍_(消歧義) Liberation Army: https://en.wikipedia.org/wiki/Liberation_Army In other words, these sources support 解放军 as a proper noun or name element, not as an independently attested common noun. |
| Diff: |
- 解放軍 解放军 [Jie3 fang4 jun1] /People's Liberation Army (PRC armed forces)/ + 解放軍 解放军 [[Jie3fang4jun1]] /People's Liberation Army (PRC armed forces) (abbr. for 中國人民解放軍|中国人民解放军[Zhong1guo2 Ren2min2 Jie3fang4jun1])/ # + 解放軍 解放军 [[jie3fang4jun1]] /liberation army/ |