| Change log entry 92842 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2025-12-25 22:07:57 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84990 - submitted by 'encn' >> 近日,湖南张家界,一建筑工棚因电路故障引发大火,滚滚浓烟直冲天空。 -------------------- Editor: 'construction worker', not 'builder', I'd suggest. A builder is typically "one that contracts to build and supervises building operations". Also, 'housing' implies living quarters, whereas it seems 工棚 can serve various on-site functions (e.g. site office or meeting space), not just accommodation. For example: 真正的挑战总在不经意间降临。丁烷1号竖井开挖时,遭遇前期遗留的咬合桩侵入断面,施工骤然停滞。...... 他召集项目骨干,联合设计、监理单位,在简易的工棚里展开激烈讨论。图纸铺了满桌,烟灰缸很快堆满。 LA notes that 工棚 may be used for "休憩、办公或居住". |
| Diff: |
# 工棚 工棚 [[gong1peng2]] /temporary housing for builders/ 工棚 工棚 [[gong1peng2]] /temporary construction-site shed (sometimes used as workers' accommodation)/ |