| Change log entry 92782 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2025-12-19 22:07:12 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84791 - submitted by 'polaris' >> 认𪨊 rèn sóng 《北京话词典》 表示知错悔过,或自认无能。 (Note : 㞞是正字,怂只有sǒng的读音,类似傻屄中屄是正字) -------------------- Editor: 1) 认怂 has very high usage (3.7 million Google verbatim results), whereas 认𪨊 has extremely low attestation (30 results), suggesting the latter does not warrant an entry. 2) 认怂 describes a response to a situation (backing down / conceding), not a self-assessment of personal identity ("recognizing oneself as a loser"). Ex. > 特朗普认怂,已经输了! Here, 认怂 means backing down, not self-identification as a "loser". > 特朗普不给豁免,澳总理“认怂” https://www.guancha.cn/internation/2025_03_12_768147.shtml The Australian prime minister is backing down (choosing not to impose retaliatory tariffs), not acknowledging himself as a loser. > 索尼认怂了,同意让所有之前购买的内容继续对PS用户开放。 Likewise, the following explanation glosses 认怂 as 认输 / 落于下风: Ex. 认怂意味着认输,意味着落于下风,也意味着不如人。 |
| Diff: |
# + 認慫 认怂 [[ren4song2]] /variant of 認㞞|认𪨊[ren4song2]/ # + 認㞞 认𪨊 [[ren4song2]] /to recognize that one is a loser/ # Editor: + 認慫 认怂 [[ren4song2]] /(coll.) to back down; to concede defeat; to lose one's nerve/ |