Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 92710  92713 ▶ 

Change log entry 92711
Processed by: richwarm (2025-12-14 21:33:25 UTC)
Comment: << review queue entry 84911 - submitted by 'agedits' >>
me: consider this: 光漆 … is this used like in English, when we talk about the protective enamel of the teeth, or tooth brushing etc?

ChatGPT: 光漆 (guāng qī) literally means glossy lacquer or shiny varnish.
It belongs to the semantic world of coatings on objects—wood, furniture, crafts, sometimes metaphorical descriptions of surface sheen. Think lacquerware, polish, finish.
In Chinese, the protective outer layer of teeth is 牙釉质 / 牙釉質 (yá yòuzhì).
This is the standard anatomical and dental term, and it’s the one used in dentistry, education, toothpaste ads, brushing instructions, etc.
------------------------

Editor: The meaning is in the characters ~ 光(shiny/glossy) + 漆(paint/varnish/coating).

Ex.
请问你旧的木门是光漆吗?我尝试刷两层但还是盖不掉旧的颜色。

但切记要告诉他们你要配的是光漆 (for bathroom and kitchen) 或是普通漆 (for living room and bedroom)。

铜门表面的颜色…表面仅仅是光漆(…氟碳漆和鸿铭漆,都分亚光和亮光及半亚光三种)。

有些涂饰剂(尤其是光漆)含挥发性溶剂达80%。

…形成(有滑亮光泽的透明薄膜)构造…其架桥构造跟耐刮花水晶一样,同样是光漆 (varnish) 在矽化合物当中…

无论使用桐油、磨沙或是光漆来配搭都有很好的视觉效果。
Diff:
- 光漆 光漆 [guang1 qi1] /enamel/
# + 光漆 光漆 [[guang1qi1]] /enamel, lacquer, glossy varnish; a polishable surface coating/
 
+ 光漆 光漆 [[guang1qi1]] /gloss paint; glossy varnish; gloss-finish coating/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!