| Change log entry 92493 | |
|---|---|
| Processed by: | kbaiko (2025-11-20 20:20:18 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84680 - submitted by 'richwarm' >> 南京大屠杀事件 was not used as the title of a Chinese edition of the book, afaics. I checked Wikipedia and CG. E.g. zh-cn Wp 南京暴行:被遗忘的大屠杀 https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%8D%97%E4%BA%AC%E6%9A%B4%E8%A1%8C%EF%BC%9A%E8%A2%AB%E9%81%97%E5%BF%98%E7%9A%84%E5%A4%A7%E5%B1%A0%E6%9D%80 The current entry comes from the following original 2007 entry, which conflates a name of the event with the book title: 南京大屠殺事件 南京大屠杀事件 [Nan2 jing1 da4 tu2 sha1 shi4 jian4] /the Nanjing massacre of December 1937/the Rape of Nanjing (documentary book by Iris Chang T:張純如|S:张纯如)/ https://cc-cedict.org/editor/editor.php?log_id=269&return=ListChanges&handler=ViewLogEntry |
| Diff: |
- 南京大屠殺事件 南京大屠杀事件 [Nan2 jing1 Da4 tu2 sha1 Shi4 jian4] /The Rape of Nanking (1997 documentary book by Iris Chang 張純如|张纯如[Zhang1 Chun2 ru2])/ |