Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 92466  92468 ▶ 

Change log entry 92467
Processed by: richwarm (2025-11-16 20:30:12 UTC)
Comment: << review queue entry 84712 >>
Seemed just like a simple typo, given 德 is used in every other instance for Texas
------------------

Editor: Apparently, both are correct transliterations. 得克萨斯州 is the formal, official, diplomatic written form, while 德克萨斯州 is the common, widely-used, popular written form.

得克萨斯 is indicated in recent editions of both New Age and New Century C-E dictionaries, and neither has an entry for 德克萨斯.

The Chinese Wikipedia page on Texas indicates that 得克萨斯州 is an official transliteration ~

“Texas”的各地常用名称
中国大陆 - 得克萨斯州(正式译名)[8][9], 德克萨斯州
港澳 - 德萨斯、德州
台湾- 德克萨斯、德州
美国 - 得州、德州

Here is an example of official mainland usage of 得克萨斯州 ~

来源:驻美利坚合众国大使馆经济商务处
2023-02-13 20:54

得克萨斯州(Texas)
一、经济简况
[...]

* * *

Google (with 'verbatim' option) indicates plenty of usage of 得克萨斯 (8.3 million results), although 德克萨斯 is even higher (16.9 million).
Diff:
# - 得克薩斯州 得克萨斯州 [De2 ke4 sa4 si1 zhou1] /Texas, US state/
# + 德克薩斯州 德克萨斯州 [[De2 ke4 sa4 si1 zhou1]] /Texas, US state/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!