| Change log entry 92464 | |
|---|---|
| Processed by: | richwarm (2025-11-16 02:28:58 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 84664 - submitted by 'yuebei2' >> I believe that 幾 in the traditional script is incorrect here, strictly speaking. I don't generally see that character being used in the context of tables elsewhere, only 几. Other entries related to tables, e.g. 茶几, mostly seem to agree. I've also checked this word against moedict (https://www.moedict.tw/%E5%87%A0%E6%A1%88) and Wiktionary (https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%87%A0%E6%A1%88), for what it's worth. ------------------- Editor: I'm not changing the entry here. 几案 几案 [[ji1an4]] /long narrow table/ This is just a note to record in the edit history of this word that I think I was wrong to say > I don't think 幾 is incorrect. Yuen Ren Chao indicates in his dictionary (published in the 1940s) that 几[ji1] is a "popular form of 幾". I think Chao was just saying that 几 is a "popular form of 幾" (but not for the table sense). Outlier (traditional form version) indicates that 几 "depicts a table" and mentions nothing about tables in the entry for 幾. |
| Diff: |
# - 幾案 几案 [ji1 an4] /table/long table/ # + 几案 几案 [[ji1 an4]] /table/long table/ |