Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 91650  91652 ▶ 

Change log entry 91651
Processed by: richwarm (2025-08-31 21:47:48 UTC)
Comment: << review queue entry 83777 - submitted by 'encn' >>
constructs
--------------------------

Editor: With regard to 微胶囊技术: when dealing with domain-specific terms, if there is a particular way to translate a compositional term that is far more common than what one might expect from its components, then we tend to keep the entry. In this case, "microencapsulation" is the established English term, much more common than a literal rendering such as "microcapsule technology", so I’m inclined to keep this entry. 传输技术 and 交换技术, on the other hand, map more readily to their English equivalents on a word-by-word basis.
Diff:
- 傳輸技術 传输技术 [chuan2 shu1 ji4 shu4] /transmission technology/
# 傳輸技術 传输技术 [chuan2 shu1 ji4 shu4] /transmission technology/
 
- 交換技術 交换技术 [jiao1 huan4 ji4 shu4] /switching technology/
# 交換技術 交换技术 [jiao1 huan4 ji4 shu4] /switching technology/
 
- 微膠囊技術 微胶囊技术 [wei1 jiao1 nang2 ji4 shu4] /microencapsulation/
# 微膠囊技術 微胶囊技术 [wei1 jiao1 nang2 ji4 shu4] /microencapsulation/
 
# Editor:
微膠囊技術 微胶囊技术 [[wei1jiao1nang2 ji4shu4]] /microencapsulation/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!