Change log entry 91642 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-08-30 23:05:00 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 83720 - submitted by 'encn' >> construct -------------------- Editor: It's in lots of bilingual dictionaries, and I think that's because in certain contexts it can have a pragmatic function that's worth noting. Polite formula: 不忙。再坐坐罷,還有幾句話呢! More compositional usage: 這天算是不忙了。 |
Diff: |
- 不忙 不忙 [bu4 mang2] /there's no hurry/take one's time/ # Editor: + 不忙 不忙 [[bu4mang2]] /(polite formula) there's no hurry; take your time/ |