Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 90739  90741 ▶ 

Change log entry 90740
Processed by: kbaiko (2025-07-14 10:18:27 UTC)
Comment: << review queue entry 82881 - submitted by 'hwang114899' >>
The original entry 姪子 for Traditional Chinese is NOT correct. The character 姪 is only used as female, such as 姪女. (/brother's daughter; niece/).
The Traditional and Simplified Chinese of this word is the same: 侄子

----------
Editor:

>The character 姪 is only used as female, such as 姪女
You can check any Taiwan-based dictionary to see this is not true, for example
https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=29056
>稱兄弟的兒子
>稱同輩男性親友的兒子

Or Wikipedia (in the zh-Tw locale)
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/姪
>稱呼男性的姪為姪子、姪兒或侄,女性的姪則稱為姪女

-----

>The Traditional and Simplified Chinese of this word is the same: 侄子
True, but that's not the only traditional form of this word.
You can check the 通用规范汉字表 for the official list of simplified and
traditional characters.
Row 1144 indicates that 侄 as a simplified character has the following
corresponding traditional characters: 侄, 妷, 姪.
And indeed we have all 3 entries:
妷 侄 [zhi2] /variant of 姪|侄[zhi2]/
姪 侄 [zhi2] /brother's son; nephew/
侄 侄 [zhi2] /variant of 姪|侄[zhi2]/
Diff:
# 侄子 侄子 [[[zhi2 zi5]]] /brother's son; nephew/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!