Change log entry 90629 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2025-07-04 23:46:42 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 82805 - submitted by 'richwarm' >> Please check that I've "dotted my i's and crossed my t's" syntax-wise. |
Diff: |
- 抱佛腳 抱佛脚 [bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet (without ever having burned incense) (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble/panic measures in place of timely preparation/ + 抱佛腳 抱佛脚 [[bao4 fo2jiao3]] /(fig.) to scramble to make up for a lack of preparation; to make a frantic, last-ditch effort; to cram for an exam (cf. 平時不燒香,臨時抱佛腳|平时不烧香,临时抱佛脚[ping2shi2 bu4 shao1xiang1, lin2shi2 bao4 fo2jiao3])/ # - 臨時抱佛腳 临时抱佛脚 [lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble/doing things at the last minute/making a hasty last-minute effort/ + 臨時抱佛腳 临时抱佛脚 [[lin2shi2 bao4 fo2jiao3]] /(idiom) see 抱佛腳|抱佛脚[bao4 fo2jiao3]/ # - 平時不燒香,臨時抱佛腳 平时不烧香,临时抱佛脚 [ping2 shi2 bu4 shao1 xiang1 , lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3] /lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble/doing things at the last minute/to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams)/ + 平時不燒香,臨時抱佛腳 平时不烧香,临时抱佛脚 [[ping2shi2 bu4 shao1xiang1, lin2shi2 bao4 fo2jiao3]] /lit. to never burn incense when all's well, but clutch Buddha's feet in a crisis (proverb)/fig. to neglect preparation until the last moment, then act in panic/ |