Change log entry 90618 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2025-07-04 11:27:36 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 82802 - submitted by 'richwarm' >> "shuttle bus" seems to be broader in scope than 交通车.* The English term encompasses shuttle buses for airports, hotels & events. * That's what LLMs say, and LA seems to corroborate: 機關、學校、醫院、企業等團體定時行駛,以載送員工上下班或作為公務往來使用的車輛。 Another def 机关团体等为公务来往而定时行驶的大型汽车或火车。 NA & NA include "office bus" as one of their glosses. |
Diff: |
- 交通車 交通车 [jiao1 tong1 che1] /shuttle bus/ + 交通車 交通车 [[jiao1tong1che1]] /shuttle bus (typically provided for employees or students by a company or school)/ |