Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 90209  90211 ▶ 

Change log entry 90210
Processed by: kbaiko (2025-06-11 11:02:41 UTC)
Comment: << review queue entry 82524 >>
I saw this word in a newspaper (Vietnam Plus in Chinese edition) This is a translation of place name. In Vietnamese it's written as "Tỉnh Khánh Hoà" (KHANH HOA province). I hope this donation is useful.

----------
Editor:

Thank you for your submission. But please see this page for our policy on
proper nouns.

https://cc-cedict.org/wiki/guidelines#proper_nouns_especially_those_unrelated_to_china
Diff:
# 慶和省 庆和省 [[qing4he2sheng3]] /Khanh Hoa province of Vietnam/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!