Change log entry 89885 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2025-05-24 01:22:44 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 82261 - submitted by 'richwarm' >> 1) clarify that the 2nd sense relates mainly to mining 地道;地洞。 例 「坑道」、「礦坑」。 2) labels for the 3rd and 4th senses |
Diff: |
- 坑 坑 [[keng1]] /pit; depression; hollow/tunnel; hole in the ground/(archaic) to bury alive/to hoodwink; to cheat (sb)/ + 坑 坑 [[keng1]] /pit; hollow; depression/(mining) pit; shaft; tunnel/(literary) to bury alive/(coll.) to cheat; to scam; to screw over/ |