Change log entry 89723 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-05-12 08:52:26 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 82130 - submitted by 'agedits' >> Sorry, this is more of a question than a suggestion. In ABC dictionary this is an entry with all syllables/words separated by whitespace. Could it be all written together in Pīnyīn? From this sentence: 到处面试后,小麦拖着疲惫的身体回家,用密码锁开门,发现有杀千刀的瞎按,把她家的门弄锁了。from 低俗!订阅了, 作者:大山头 This book is written in everyday, spoken Mandarin Chinese, but it seems like every second sentence, almost, has an expression not in CC-CEDICT. Should I make suggestions for these many words? ---------------------- Editor: I'd say it can be written without spaces, just as "son of a bitch" can be written as "sonofabitch". Try submitting some, and if most seem to be well received, keep going. Adjectival usage: 刘玉英摇着头回答,可是兜头一阵风来,她咽住了气,再也说不下去了。她一扭腰,转身背着风,让风把她的旗袍下幅吹得高高地,露出一双赤裸裸的白腿。她咬着嘴唇笑了笑,眼波瞧着韩孟翔,恨恨地说:「杀千刀的大风!」 ("Goddamn wind!") |
Diff: |
# 殺千刀的 杀千刀的 [[sha1 qian1 dao1 de]] /lit. someone who deserves a thousand cuts; a damn fool; a damned person/ + 殺千刀 杀千刀 [[sha1qian1dao1]] /damn; friggin'; goddamn; fucking/ + 殺千刀的 杀千刀的 [[sha1qian1dao1de5]] /bastard; scumbag; son of a bitch/ |