Change log entry 89542 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2025-05-02 15:06:57 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 82014 - submitted by 'polaris' >> 同 蕓薹/芸薹 ---------- Editor: purple cabbage = 紫甘藍 richwarm: GR says 紫菜苔 is also known as "Brassica campestris L. var. purpurea Bailey" but GR uses 苔 rather than 薹 (as does PLC). Note "campestris" -> "rapa": https://en.wikipedia.org/wiki/Brassica_rapa >In the 18th century, the turnip and the oilseed-producing variants were thought to be different species by Carl Linnaeus, who named them B. rapa and B. campestris. Twentieth-century taxonomists found that the plants were cross fertile and thus belonged to the same species. Since the turnip had been named first by Linnaeus, the name Brassica rapa was adopted.[12] |
Diff: |
- 芸苔子 芸苔子 [yun2 tai2 zi3] /rape (Brassica campestris L.)/rapeseed plant/canola plant/a common vegetable with a dark green leaf/also called 油菜/ # + 蕓薹子 芸薹子 [[yun2tai2zi3]] //rapeseed, seed of the rape plant/ - 紫菜苔 紫菜苔 [zi3 cai4 tai2] /purple cabbage/Brassica campestris var. purpurea/ # + 紫菜薹 紫菜薹 [[zi3cai4tai2]] /purple cabbage; Brassica campestris var. purpurea/ # Editor: + 蕓薹子 芸薹子 [[yun2tai2zi3]] /rapeseed; seed of the rape plant/ + 紫菜薹 紫菜薹 [[zi3cai4tai2]] /purple choy sum (Brassica rapa var. purpurea)/ + 紫菜苔 紫菜苔 [[zi3cai4tai2]] /variant of 紫菜薹[zi3cai4tai2]/ |