Change log entry 89520 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-04-28 21:40:01 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81832 - submitted by 'ivanktw3' >> https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E9%BA%A6%E7%B1%B3 https://online.carrefour.com.tw/zh/%E7%99%BB%E8%B1%90/1470101600101.html --------------------------- Editor: As far as I can see, your references don't contain 洋薏 as a standalone word. I suspect you found usage of 洋薏仁 and 洋薏米, and misconstrued them as 洋薏+仁 and 洋薏+米, whereas I would say they should be regarded as 洋+薏仁 and 洋+薏米 (literally, "Western Job's tears") If that is the case, I suggest you revert your addition of 洋薏 as a Chinese translation in the Wiktionary entry for "barley". If not, please provide some examples of usage of 洋薏 to demonstrate that it is in fact used to refer to barley. Google (verbatim): “大麦有” → ~95,000 results, e.g. 经常吃的大麦有哪些功效? “大麦是” → ~175,000 results, e.g. 大麦是中国主要作物之一。 “大麦的” → ~592,000 results, e.g. 大麦的营养价值主要表现为: “洋薏有” → 0 results “洋薏是” → 1 result “洋薏的” → 1 result |
Diff: |
# 洋薏 洋薏 [[yang2yi4]] /barley (Hordeum vulgare)/ + 洋薏仁 洋薏仁 [[yang2yi4ren2]] /pearl barley/ + 洋薏米 洋薏米 [[yang2yi4mi3]] /pearl barley/ |