Change log entry 89057 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-21 02:43:28 UTC) |
Comment: |
LA says it's a Taiwan term, and also that it usually refers (多指...) to bottom-level police officers. However, I found this 在中正一分局服務7年的楊仁儀員警還記得, "Seven-year Chungcheng 1st Precinct veteran Yang Jen-i recalls how exhausted he was on March 20, ..." which suggests that it may not necessarily be the lowest rank (?), and also quite a few examples of "基層員警", which perhaps suggests that if you want to make it clear that it's the bottom rank, you should use 基層 before 員警. K says {TW or older usage}. |
Diff: |
- 員警 员警 [[yuan2jing3]] /police officer; policeman/ + 員警 员警 [[yuan2jing3]] /(Tw) police officer; policeman/ |