Change log entry 88817 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2025-03-12 11:58:41 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81452 - submitted by 'richwarm' >> Re: "placing oneself above the common populace" I think "placing oneself" is not necessarily apt. 在某些人眼里,教师就应不食人间烟火,不结婚,不生子,六亲不认 “...換上的工農兵‘無產階級英雄’個個都是不食人間煙火,沒有一點瑕疵的‘樣板’。” “如果畫家還想因襲古人,一提筆就是不食人間煙火的洞庭秋月、煙寺晚鐘,怎麼能引起現代觀眾的共鳴?” “芭比娃娃豎琴天使,有不食人間煙火的美感。” “即便是靜立水邊的‘唐白鷺’,也不是真的不食人間煙火,它的如如不動,其實是鬆懈魚兒心防的一種策略。” “朱魯青無暇參加社團,也很難和不食人間煙火的同學深交。” “他認為,每個人都擁有一顆純真靈魂,只要一個人不要自我膨脹、不要不食人間煙火,誠實傾聽自己的內心...” “雖然製作可讓人發笑的喜劇,依舊是好萊塢的主流,但故事主角更聚焦在一般上班族的凡夫俗女,理由是在不景氣下,沒人想看不食人間煙火的奢華上流社會...” “導演總是提醒編劇‘不要太高調,不要太文學性、不要不食人間煙火’...” |
Diff: |
- 不食人間煙火 不食人间烟火 [bu4 shi2 ren2 jian1 yan1 huo3] /lit. not eating the food of common mortals/fig. placing oneself above the common populace/ + 不食人間煙火 不食人间烟火 [[bu4 shi2 ren2jian1 yan1huo3]] /otherworldly; detached from the mundane concerns of ordinary life/ |