Change log entry 88651 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2025-03-03 09:23:08 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 81337 - submitted by 'agedits' >> 1. Fixed expression, a single concept or meaningful unit, thus should be written as one word without a space. Writing bāo yè (with a space) would suggest interpreting "bāo" (to wrap, include) and "yè" (night) separately, which changes the meaning 2. Added common context like karaoke or internet cafe (which includes gaming) 3. Changed the somewhat negative and non-inclusive sounding "prostitute" to "adult entertainment". You might want to add or change to "escort services". ------------------- Editor: 去年刚上大学的时候,第一次在学校外面的网吧通宵 我问美女网管:“包夜多少钱 ”美女网管:“包夜800 ”我吓了一跳:“怎么那么贵” 美女网管:“对不起,包夜上网20 ”我似乎明白了些什么:“没事,来给你钱” 美女网管接过了800块钱对我妩媚一笑,那一夜整个网吧我开了四十台机子 |
Diff: |
- 包夜 包夜 [bao1 ye4] /to buy an all-night package/(esp.) to book a prostitute for the night/ # + 包夜 包夜 [[bao1ye4]] /to stay overnight, often referring to paying for overnight services such as internet café, karaoke room or even adult entertainment./ + 包夜 包夜 [[bao1ye4]] /to book a service for overnight use (karaoke room, internet café etc)/(euphemistic) to hire a companion or escort for the night/ |