Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 88647  88649 ▶ 

Change log entry 88648
Processed by: richwarm (2025-03-03 01:55:48 UTC)
Comment: << review queue entry 81348 - submitted by 'agedits' >>
The pinyin of 可是 can have two forms: [[ke3shi4]] for the conjunction, and [[ke3 shi4]] for use as adverb.

Compare this with other adverbs that also follow the separation rule in pinyin:

bù shǎo (不少) – quite a lot (not "bùshǎo")
hěn hǎo (很好) – very good (not "hěnhǎo")
gèng duō (更多) – even more (not "gèngduō")

Similarly, kě shì (as an adverb) follows the same pattern.
-----------------------

Editor: Various sources disagree on that point. Also, treating 可是 as two words would have the disadvantage that we would have to either split the entry into two entries (可是[[ke3shi4]] and 可是[[ke3 shi4]]) or write an orthographical note, as you did. I'm going to keep it as a single word for both senses.
Diff:
# - 可是 可是 [[ke3shi4]] /but; however/(used for emphasis) indeed/
# + 可是 可是 [[ke3shi4]] /but; however (conjunction)/indeed; actually (as emphasis, written as two words [[ke3 shi4]])/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!