Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 87860  87862 ▶ 

Change log entry 87861
Processed by: richwarm (2025-01-15 06:23:03 UTC)
Comment: << review queue entry 80882 - submitted by 'braulio' >>
hellotalk translated it as 中国“优绩主义”盛行 as "meritism" but i'm not sure whether that's an attested word in english
---------------------------

Editor: 优绩主义 appears to be a term used to refer to meritocracy as critiqued by the philosopher Michael Sandel in his 2020 book "The Tyranny of Merit: What's Become of the Common Good?" (or rather, its Chinese translation). It's not "meritocracy" in the usual, approbative sense, so defining it as simply "meritocracy" is somewhat misleading.

"Scholars, including Michael Sandel, have increasingly critiqued meritocracy for fostering elitism, social inequality, and an unhealthy obsession with achievement. Sandel highlights how meritocracy can lead to arrogance among "winners" and resentment among "losers," challenging the fairness of a system that often assumes a level playing field while ignoring systemic barriers."

I think "优绩主义" is not yet a widely recognized or commonly used term in broader Chinese society.

Ref:
https://baike.baidu.com/item/%E4%BC%98%E7%BB%A9%E4%B8%BB%E4%B9%89/63472958
Diff:
# 優績主義 优绩主义 [[you1ji4zhu3yi4]] /meritocracy/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!