Change log entry 87678 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2024-12-18 16:18:53 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 80202 - submitted by 'encn' >> i have heard many people pronounce it as kang2bang4zi5, and it has a very similar or related term 扛霸子 现在已经成长为ip社新生代的中流砥柱,未来成为社团扛霸子也不是没有可能 figurative use 蛋烘糕、糖油果子、川北凉粉、甜皮鸭……哪一款才是你心中的四川小吃“扛把子”呢? 今天北京车展还去宁德时代转了一圈,不愧是动力电池扛把子的“宁王”[并不简单]你看看这一整面墙的热门车,极氪001、问界M9、阿维塔12、小米SU7…用的都是宁德时代电池! ---------- Editor: I think both are ok (and maybe there is no official pronunciation) 把頭 把头 [ba3 tou2] /labor contractor/gangmaster/ https://youtu.be/IFGvkDe_77s - ba3 here https://youtu.be/Cie1kbpiyuE?t=183 - ba4 here |
Diff: |
- 扛把子 扛把子 [kang2 ba3 zi5] /(argot) gang leader/ # + 扛把子 扛把子 [[kang2ba4zi5]] /(argot) gang leader/(fig.) king; the best/ # Editor: + 扛把子 扛把子 [[kang2ba3zi5]] /(argot) gang leader/(fig.) king; the best/also pr. [kang2ba4zi5]/ |