Change log entry 87672 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2024-12-18 06:09:14 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 80671 - submitted by 'kbaiko' >> Usually in 手无缚鸡之力 (or some similar phrase) >更叫人无法直视的是,她居然还在杏花村殴打两个手无缚鸡之力的老人。 >纪蝶盯着叶楚说道:“当年做了什么?你认为一个手无缚鸡之力的人,能对我有什么威胁吗? >因为石屋下面有轴承,所以转动不算太难,只要不是手无缚鸡之力的人,一般都可以转动。 But not always >整个人的气质和力量短短几个月不见,已经有了翻天覆地的变化,之前孱弱、连缚鸡之力都没有,而现在 >这样一个人直往自己身边凑活,手上只有缚鸡之力的寇布拉国王能不紧张么 >“你不会想让我去劝架吧?我连缚鸡之力都没有,根本劝不了他们。” >元帅此刻是真的没有多少力气了……可能就只剩缚鸡之力了。 |
Diff: |
- 手無縛雞之力 手无缚鸡之力 [shou3 wu2 fu4 ji1 zhi1 li4] /lit. lacking the strength even to truss a chicken (idiom)/fig. weak/unaccustomed to physical work/ + 手無縛雞之力 手无缚鸡之力 [[shou3 wu2 fu4ji1 zhi1 li4]] /lit. lacking the strength even to truss a chicken (saying)/fig. weak; unaccustomed to physical work/ # + 縛雞之力 缚鸡之力 [[fu4ji1 zhi1 li4]] /lit. the strength to truss a chicken (idiom)/fig. slight physical strength/ |