Change log entry 87582 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2024-12-08 20:57:17 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 80094 - submitted by 'polaris' >> 《汉语大词典》和《重编国语辞典修订本》均用「伊于胡底」 https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=150227&la=0&powerMode=0 --------------------------- Editor: I'm retaining 伊於胡底 because 1) 伊於胡底 seems to be more commonly used in Taiwan. Google (verbatim) results: "伊於胡底" site:.tw 4,520 "伊于胡底" site:.tw 1,160 2) In Taiwan Panorama articles, there are two instances of 伊於胡底 and zero instances of 伊于胡底. a) 世局不穩,台灣也遭逢百年頻率的大洪水。連串天災造成的重大損失,讓國內經濟情勢更趨嚴峻,第三季經濟成長率跌落到負百分之四.二一;失業率一路攀升,十月已達歷史新高的百分之五•三三。究竟伊於胡底,無人敢測! b) 寧靜澄藍海洋中,陽光透過海水灑下一抹光暈,散發出奇幻之美,一會兒,這座高五、六十公尺的獨立礁頂端便映入眼簾,從「山頂」往下探險,不知伊於胡底的淡淡恐懼馬上被五彩繽紛的海底世界取代。 3) 《汉语大词典》 says 亦作“ 伊於胡底 ”。 4) The current entry has both variants, but the proposed new entry would have only 伊于胡底. |
Diff: |
# - 伊於胡底 伊于胡底 [yi1 yu2 hu2 di3] /where will it stop?/ # + 伊于胡底 伊于胡底 [[yi1yu2-hu2di3]] /where will it stop?/ |