Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 87529  87531 ▶ 

Change log entry 87530
Processed by: goldyn_chyld (2024-12-05 08:12:23 UTC)
Comment: << review queue entry 80568 - submitted by 'richwarm' >>
"hired gun" is ambiguous:
1. One, especially a professional killer, who is hired to kill another person.
2. One hired to fight for or protect another.
3. One with special knowledge or expertise, as in business, law, or government, who is hired to resolve particularly difficult or complex problems.

... and none of them seems apt, although there is a non-military sense for 傭兵 mentioned in LA
1. 受僱替別的國家賣命打仗的人。
2. 受僱替別的國家從事某項競賽的人。
如:「這支棒球隊僱了許多外籍傭兵,好像進了聯合國。」

Ex.
事實上,以制度發展久遠的美國職棒大聯盟為例,即限制美加地區選手必須18歲以上才能簽約,用意在保護球員至少能完成高中學業;但在其他地區,簽約的年齡限制則降到16歲,也因此吸引了較不重視教育的中南美洲好手加入,成為美國體壇的廉價傭兵產地。

(although the sports sense may be Tw-specific)
Diff:
- 雇傭兵 雇佣兵 [gu4 yong1 bing1] /mercenary/hired gun/
+ 雇傭兵 雇佣兵 [[gu4yong1bing1]] /(military) mercenary/
#
- 傭兵 佣兵 [yong1 bing1] /mercenary/hired gun/
+ 傭兵 佣兵 [[yong1bing1]] /(military) mercenary/(sports) player hired from another country/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!