Change log entry 87090 | |
---|---|
Processed by: | kbaiko (2024-11-02 11:36:48 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 80220 - submitted by 'richwarm' >> "pen-holder" usually means something other that what is intended here. What is intended is "the handle or holder into which a pen point fits", but I think it usually means "a container or rack for a pen or pens". I think "shaft" is enough for this sense. 搖筆桿 說起話來永遠慢調斯理,抑揚頓挫有條不紊的,一看就讓人感覺到,他如果不是教書的,就一定是搖筆桿的──這就是林良,典型的中國書生。 " He speaks in a slow, measured cadence, and has the air of a schoolteacher or writer. He is, in short, an archetypal Chinese literatus." 自己曾经说过,近十多年勤摇笔杆,回想事实不然;不是摇笔杆,而是“打键盘”,用电脑打稿。 是的,做是最重要的,光说不做只是练嘴耍笔杆,关健是要下水去实践 BB ~ 耍笔杆,读音为shuǎ bǐ gǎn,汉语词语,用笔写文章。多含贬义。 如:他只会耍笔杆,不能解决实际问题。 |
Diff: |
- 筆桿 笔杆 [bi3 gan3] /the shaft of a pen or writing brush/pen-holder/pen/ + 筆桿 笔杆 [[bi3gan3]] /the shaft of a pen or writing brush/(metonym) pen (as in 耍筆桿|耍笔杆[shua3 bi3gan3] and 搖筆桿|摇笔杆[yao2 bi3gan3])/ + 搖筆桿 摇笔杆 [[yao2 bi3gan3]] /to write for a living/ + 耍筆桿 耍笔杆 [[shua3 bi3gan3]] /to craft facile prose; to play around with words/ |